"وفي المؤتمر ذاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y en la propia Conferencia
        
    • y en el Congreso propiamente dicho
        
    • y en la Conferencia propiamente dicha
        
    • y en la Conferencia misma
        
    • y en el propio Congreso
        
    • en la Conferencia y
        
    • y en la propia Cumbre
        
    • en la misma Conferencia
        
    • como en la propia Conferencia
        
    • y a la Conferencia propiamente dicha
        
    A tal efecto, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y los órganos regionales deben participar en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أيضا أن تشارك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والهيئات اﻹقليمية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Además, los PMA deberían participar activamente en todo el proceso preparatorio y en la propia Conferencia. UN وفضلا عن ذلك ينبغي لأقل البلدان نموا أن تشارك بفعالية في مجمل عملية التحضير وفي المؤتمر ذاته.
    3. El UNICEF participó activamente en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la propia Conferencia. UN ٣ - اضطلعت اليونيسيف بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي المؤتمر ذاته.
    De conformidad con la práctica establecida, la participación de los países menos adelantados en las reuniones preparatorias regionales y en el Congreso propiamente dicho deberá garantizarse mediante los recursos que haya de facilitar el Secretario General. UN ووفقا لما درجت عليه العادة، ينبغي أن تُكفل مشاركة أقل البلدان نموا في هذه الاجتماعات وفي المؤتمر ذاته من خلال الموارد التي سيتيحها الأمين العام.
    La Unión Europea continuará participando constructivamente en el proceso preparatorio y en la Conferencia propiamente dicha. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي الاشتراك بطريقة فعالة وبناءة في العمليات التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    Mi delegación tuvo el gran honor de participar en el proceso de preparación de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la Conferencia misma. UN لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته.
    Párrafo 14. El costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en las dos reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    El costo de la participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en las dos reuniones del comité preparatorio y en la propia Conferencia se calcula en 1,7 millones de dólares, que serían pagados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En la reunión de expertos se aprobaron recomendaciones en forma de propuestas de negociación, que contribuyeron de manera importante a la participación de los PMA en el proceso preparatorio de la XII UNCTAD y en la propia Conferencia. UN واعتمد اجتماع الخبراء توصيات في شكل اقتراحات للتفاوض أسهمت إلى حد كبير في مشاركة أقل البلدان نمواً في العمليات التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته.
    Insta a la comunidad internacional y a los asociados para el desarrollo a que participen activamente en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تدعو المجتمع الدولي وشركاء التنمية إلى المشاركة بصورة نشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    6. Reconoce la importancia de la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio y en la propia Conferencia, y solicita todo tipo de apoyo para lograr la plena participación de los representantes de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN ٦ - يسلم بأهمية اشتراك المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته ويشجع تقديم كل دعم لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية من الاشتراك بصورة كاملة.
    El Secretario General de la Conferencia continuará celebrando consultas con los Estados Miembros, el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y la Cámara de Comercio Internacional sobre el alcance y el carácter de la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en el proceso preparatorio de la Conferencia y en la propia Conferencia. UN وسيواصل أمين عام المؤتمر التشاور مع الدول اﻷعضاء ودائرة الاتصال للمنظمات غير الحكومية وغرفة التجارة الدولية بشأن نطاق وطبيعة إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    Este Comité de Planificación de las organizaciones no gubernamentales estableció un Comité Directivo para ayudar a facilitar la plena participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio de la Conferencia y en la Conferencia propiamente dicha. UN ولقد أنشأت هذه اللجنة لجنة توجيهية من أجل المساعدة على تيسير المشاركة الكاملة من قبل المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    Sin embargo, ese objetivo no podrá alcanzarse si las contribuciones financieras destinadas a la Conferencia son insuficientes para asegurar la plena participación activa y propositiva de los países en las consultas preparatorias y en la Conferencia misma. UN غير أن ذلك الهدف لن يمكن تحقيقه إذا لم تقدَّم مساهمات مالية كافية للمؤتمر لكفالة مشاركة البلدان بصورة كاملة وفعالة في المشاورات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Es necesario asegurar un apoyo apropiado a contribuciones sustantivas durante el proceso preparatorio de la Conferencia, particularmente con respecto a la decisión de la Asamblea General de considerar la posibilidad de financiar la participación de los representantes de cada uno de los países menos adelantados, tanto en las reuniones del comité preparatorio como en la propia Conferencia. UN وقال إن هناك حاجة إلى ضمان توافر الدعم المناسب لﻹسهامات الموضوعية في عملية التحضير للمؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة النظر في تمويل مشاركة ممثلي كل بلد من أقل البلدان نموا، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته على السواء.
    El Sr. Thamrin (Indonesia) dice que los integrantes del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el tratado han procurado contribuir de forma sustancial al proceso preparatorio de la Conferencia de examen y a la Conferencia propiamente dicha. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more