"وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las consultas oficiosas celebradas el
        
    • durante las consultas oficiosas celebradas el
        
    • en las consultas oficiosas celebradas los días
        
    en las consultas oficiosas celebradas el 19 de noviembre, el Grupo de Expertos presentó al Comité un informe de mitad de período. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم فريق الخبراء إحاطة منتصف فترة ولايته إلى اللجنة.
    en las consultas oficiosas celebradas el 9 de mayo de 2012, los miembros del Comité mantuvieron un fructífero intercambio de opiniones con el Representante Especial. UN 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص.
    en las consultas oficiosas celebradas el 4 de abril, el Grupo presentó su plan de trabajo al Comité. UN 8 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 نيسان/أبريل، عرض فريق الخبراء خطة العمل الخاصة به على اللجنة.
    en las consultas oficiosas celebradas el 31 de enero, los miembros del Consejo acordaron el mandato de la misión del Consejo de Seguridad a Eritrea y Etiopía. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، وافق أعضاء المجلس على صلاحية بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى إريتريا وإثيوبيا.
    durante las consultas oficiosas celebradas el 25 de julio de 2007, el Comité tomó conocimiento de las conclusiones contenidas en el informe de la misión de examen del Proceso de Kimberley en Ghana, que se había llevado a cabo del 26 al 30 de marzo de 2007 y que había contado con la participación del experto en diamantes del Grupo de Expertos. UN 17 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 25 تموز/يوليه 2007، أحاطت اللجنة علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة استعراض عملية كيمبرلي التي أُوفدت إلى غانا في الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2007 وشارك فيها من فريق الخبراء الخبير المعني بالماس.
    en las consultas oficiosas celebradas los días 14 y 15 de febrero de 2001, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la propuesta sobre los resultados de la labor preparada por el Presidente del grupo de trabajo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 و 15 شباط/فبراير 2001، درس أعضاء مجلس الأمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وعرضها الرئيس.
    en las consultas oficiosas celebradas el 23 de enero, la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en el Afganistán. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، قدمت نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كارولين مك آسكي، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة في أفغانستان.
    en las consultas oficiosas celebradas el 4 de diciembre, el Comité prosiguió su examen de las recomendaciones que figuraban en el informe final del Grupo de Expertos, así como de las posibles medidas complementarias. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر، واصلت اللجنة مناقشتها للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء، وكذلك إجراءات المتابعة الممكنة.
    en las consultas oficiosas celebradas el 10 de diciembre de 2010, el Grupo de Expertos informó al Comité de su intención de visitar los dos Estados denunciantes, con la anuencia de esos Estados, en el futuro próximo. UN 22 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ فريق الخبراء اللجنة باعتزامه القيام بزيارة في المستقبل القريب إلى الدولتين المبلغتين، وذلك بموافقة منهما.
    en las consultas oficiosas celebradas el 24 de agosto de 2012, el Comité escuchó la información presentada por dos miembros del Grupo de Expertos sobre el informe provisional del Grupo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 آب/أغسطس 2012، تلقت اللجنة إحاطة قدمها عضوان من أعضاء فريق الخبراء بشأن التقرير المؤقت للفريق.
    en las consultas oficiosas celebradas el 25 de julio de 2012, el Grupo de Expertos presentó su informe provisional al Comité. Tras la exposición, los miembros del Comité celebraron un debate en el que examinaron las recomendaciones que figuraban en el informe. UN 41 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 25 تموز/يوليه 2012، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره المؤقت، وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    en las consultas oficiosas celebradas el 28 de enero, los miembros del Consejo escucharon una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General (S/2002/55). UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي قدم تقرير الأمين العام (S/2002/55).
    en las consultas oficiosas celebradas el 18 de mayo de 2007, el Comité escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, sobre cuestiones relacionadas con las sanciones, que se habían examinado durante una misión técnica multidisciplinaria de evaluación llevada a cabo en Côte d ' Ivoire del 10 al 22 de abril de 2007. UN 15 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 18 أيار/مايو 2007، تلقت اللجنة إحاطة من الهادي عنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن المسائل التي تتعلق بالجزاءات والتي جرت مناقشتها في إطار بعثة تقييم فنية متعددة التخصصات زارت كوت ديفوار في الفترة من 10 إلى 22 نيسان/أبريل 2007.
    en las consultas oficiosas celebradas el 9 de diciembre, el Comité escuchó una presentación del Grupo de Supervisión acerca de su informe final (S/2008/769) y examinó las observaciones y recomendaciones que figuraban en él. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الرصد عن تقريره النهائي (S/2008/769)، وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    en las consultas oficiosas celebradas el 4 de febrero de 2013, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final en cumplimiento de la resolución 2035 (2012) (véase S/2013/79), y examinó las recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 شباط/فبراير 2013، تلقت اللجنة إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي المقدم بموجب القرار 2035 (2012) (انظر S/2013/79)، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير.
    en las consultas oficiosas celebradas el 19 de junio, el Grupo informó al Comité sobre las principales conclusiones incluidas en su informe de mitad de período (S/2014/428), tras lo cual el Comité examinó las recomendaciones del Grupo y las medidas que podrían adoptarse en respuesta a esas recomendaciones. UN 9 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 19 حزيران/يونيه، قدم فريقُ الخبراء إحاطةً إلى اللجنة عن الاستنتاجات الرئيسية التي أوردها في تقريره عن منتصف المدة (S/2014/428)، ونظرت اللجنة بعد ذلك في توصيات الفريق وفيما يمكن اتخاذه من إجراءات بصددها.
    en las consultas oficiosas celebradas el 17 de septiembre, el Comité escuchó sendas exposiciones de la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, y de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos. UN 10 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    en las consultas oficiosas celebradas el 24 de enero, el Comité se reunió con los miembros del Grupo de Expertos nombrados en virtud de la resolución 2128 (2013) del Consejo de Seguridad. UN ١2 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير، اجتمعت اللجنة بعضوي فريق الخبراء المعيَّنيْن عملا بقرار مجلس الأمن 2128 (2013).
    en las consultas oficiosas celebradas el 17 de octubre de 2007 el Comité escuchó la información presentada por el Grupo de Expertos en relación con su informe de fecha 21 de septiembre de 2007 (véase S/2007/611) y examinó las observaciones y recomendaciones de dicho informe. UN 19 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تلقت اللجنة إحاطة من فريق الخبراء عن تقريره المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر S/2007/611) وناقشت الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    durante las consultas oficiosas celebradas el 30 de enero de 2007, el Comité inició el proceso de revisión de las directrices para la realización de su labor, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 1730 (2006), en que el Consejo de Seguridad encargó a los comités de sanciones que revisaran sus directrices teniendo en cuenta el procedimiento de establecer un punto focal. UN 14 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2007، بدأت اللجنة عملية تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير أعمالها وذلك وفقا للفقرة 2 من القرار 1730 (2006) التي أوعز مجلس الأمن بموجبها إلى لجان الجزاءات بتنقيح مبادئها التوجيهية في ضوء عملية مركز التنسيق.
    en las consultas oficiosas celebradas los días 14 y 15 de febrero de 2001, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la propuesta sobre los resultados de la labor preparada por el Presidente del grupo de trabajo. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 و 15 شباط/فبراير 2001، درس أعضاء مجلس الأمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وعرضها الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more