En las ciudades, la tasa bruta de natalidad aumentó hasta el 10,9% y en las zonas rurales hasta el 10,1%. | UN | وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة. |
en las zonas rurales el 90% de las mujeres trabajan en el campo. | UN | وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول. |
en las zonas rurales, el mantenimiento del orden público es responsabilidad de los jefes de sección nombrados por el comandante militar local. | UN | وفي المناطق الريفية يتولى رؤساء اﻷقسام الذين يعينهم القائد العسكري المحلي مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام. |
en el área rural 70% son analfabetas, en el área urbana son el 30%. | UN | وفي المناطق الريفية تبلغ نسبة اﻷمية ٠٧ في المائة، وفي المناطق الحضرية ٠٣ في المائة. |
en las zonas rurales, una intervención sustancial en este sentido empezó hace muy poco. | UN | وفي المناطق الريفية لم يشرع بأعمال ذات شأن إلا مؤخرا. |
en las zonas rurales remotas, las organizaciones no gubernamentales son a veces la única fuente de atención de la salud. | UN | وفي المناطق الريفية النائية، تشكل المنظمات غير الحكومية المصدر الوحيد أحيانا للرعاية الصحية. |
La proporción de la población que vivía en zonas urbanas era del 54%, esto es, 2.597.205 personas, y en las zonas rurales, del 45,7%. | UN | وكانت نسبة السكان المقيمين في المناطق الحضرية ٥٤ في المائة أي ٢٠٥ ٥٩٧ ٢ نسمة وفي المناطق الريفية ٧,٥٤ في المائة. |
La tasa de mortalidad materna en las zonas urbanas es de 450 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos, y en las zonas rurales de 950 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. | UN | ومعدﱠل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية هو ٠٥٤ وفاة لكل مائة الف ولادة، وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل مائة ألف ولادة. |
en las zonas rurales, donde habitan muchas mujeres, éstas carecen por lo general de derechos sobre la tierra y tampoco tienen acceso al crédito. | UN | وفي المناطق الريفية التي تعيش فيها نساء عديدات، فإنهن لا يتمتعن عادة بالحق في اﻷرض ولا يصلن إلى الائتمان. |
Las tasas de mortalidad infantil en zonas urbanas es del 44 por 1.000 y en las zonas rurales del 65,4 por 1.000. | UN | فمعدلات وفيات الرضع في المناطق الحضرية تبلغ ٠٤٤ في المائة، وفي المناطق الريفية ٠٦٥,٤ في المائة. |
en las zonas rurales más remotas de los países en desarrollo, donde las posibilidades de producción son grandes, el biodiesel podría contribuir a satisfacer las necesidades locales. | UN | وفي المناطق الريفية النائية في بعض البلدان النامية حيث توجد إمكانية كبيرة لﻹنتاج، يمكن أن يقوم الديزل اﻹحيائي بدور في تلبية الاحتياجات المحلية. |
La tasa de mortalidad materna en las zonas urbanas es de 450 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos; en las zonas rurales, de 950 fallecimientos por cada 100.000 nacimientos. | UN | ويبلغ معدل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية ٠٥٤ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة؛ وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة. |
en las zonas rurales, las mujeres participan en las tareas de explotaciones agrícolas en mediana y pequeña escala. | UN | وفي المناطق الريفية تشترك المرأة في أعمال الاستثمار المتوسطة والصغيرة. |
Habrá de hacerse especial hincapié en la divulgación de la Convención entre los grupos indígenas y étnicos, así como en las zonas rurales y aisladas. | UN | وينبغي التشديد على تعميم الاتفاقية على الجماعات الأصلية والاثنية وفي المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Habrá de hacerse especial hincapié en la divulgación de la Convención entre los grupos indígenas y étnicos, así como en las zonas rurales y aisladas. | UN | وينبغي التشديد على تعميم الاتفاقية على الجماعات الأصلية والاثنية وفي المناطق الريفية والمناطق النائية. |
en las zonas rurales, el número de puestos de atención primaria ha disminuido radicalmente. | UN | وفي المناطق الريفية هبط بدرجة كبيرة عدد المرافق التي توفر الرعاية الصحية الأولية. |
En el área urbana es del 1,6% y en el área rural del 13,7%. | UN | وتبلغ هذه النسبة في المناطق الحضرية 1.6 في المائة، وفي المناطق الريفية 17.3 في المائة. |
Esto es particularmente cierto en ciudades grandes y zonas rurales donde los costos temporales y financieros para llegar a los lugares de trabajo y volver de ellos puede imponer exigencias excesivas en los presupuestos de las familias pobres. | UN | وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات اﻷسر الفقيرة. |
4. La mujer en la agricultura y las zonas rurales 4.1. | UN | المرأة في المناطق الزراعية وفي المناطق الريفية |
En relación con ello la Relatora Especial se mostró muy preocupada por el hecho de que en la mayoría de municipios negros y en zonas rurales el único médico de distrito disponible a menudo estaba a mucha distancia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المقررة الخاصة تشعر ببالغ القلق إزاء شدة بعد مسافة الوصول الى جراح المركز الوحيد في أغلب اﻷحيان في معظم الضواحي التي يقطنها السود وفي المناطق الريفية. |
en el medio rural de Uganda hay seis mujeres jóvenes seropositivas por cada hombre joven infectado. | UN | وفي المناطق الريفية بأوغندا توجد ست صبايا مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية مقابل رجل واحد مصاب بالفيروس. |
· Desarrollar estrategias integrales con el fin de encontrar soluciones duraderas para los refugiados asentados en campamentos urbanos y rurales; | UN | :: وضع استراتيجيات شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين المقيمين بالمخيمات في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية. |
Muchos jóvenes de zonas rurales tienen que desplazarse hacia zonas urbanas en razón de la pobreza y, en éstas, son muchos los que no tienen posibilidad alguna de alcanzar un nivel de vida decente. | UN | وفي المناطق الريفية والحضرية ينزل الفقر بالشباب فيدفع كثيرا منهم إلى الرحيل من مواطنهم إلى المناطق الحضرية التي يعيش الكثيرون فيها في حرمان دائم من فرصة الوصول إلى مستوى معيشة لائق. |
Es motivo de gran preocupación el gran número de niños que trabajan en el medio familiar y en el campo y que trabajan en condiciones muy nocivas en minas de oro y de carbón. | UN | ومما يثير القلق البالغ وجود عدد كبير من الأطفال الذين يعملون في الخدمة المنزلية وفي المناطق الريفية والأطفال الذين يعملون في ظروف مؤذية للغاية في مناجم الذهب والفحم. |
En las zonas urbanas, la mortalidad infantil es 55 por 1.000 y en las rurales, 72 por 1.000. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع في المناطق الحضرية ٥٠ لكل ألف وفي المناطق الريفية ٧٢ لكل ألف. |
169. Al analizar las características del mercado laboral según el sexo de las personas, puede observarse que las mujeres tienen mayor probabilidad de estar desempleadas; esta diferencia resulta ser particularmente marcada entre las personas en extrema pobreza y en las áreas rurales. | UN | 170- ومن المحتمل أن عدد العاطلات كان أكثر من عدد العاطلين، وبخاصة بين الفقراء فقراً مدقعاً وفي المناطق الريفية(79). |