"وفي المناقشة التي تلت ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el debate posterior
        
    • en el debate que siguió
        
    • en el debate subsiguiente
        
    • en el debate celebrado a continuación
        
    • durante el debate posterior
        
    • en las deliberaciones posteriores
        
    • en el posterior debate
        
    • en el debate se alcanzó
        
    • in the ensuing discussion
        
    • en las deliberaciones subsiguientes
        
    • en el debate celebrado seguidamente
        
    en el debate que siguió, la representante de la Argentina anunció que su país había aprobado una resolución el 8 de octubre de 2008 que garantizaba el pago de sus cuotas adeudadas al Convenio de Rotterdam. UN 134- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعلنت ممثلة الأرجنتين أن بلدها قد أصدر قراراً في يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 لضمان تسديد مساهماتها المستحقة إلى اتفاقية روتردام.
    en el debate que siguió, varios representantes expresaron satisfacción por los avances en la reducción del uso del metilbromuro, como había quedado demostrado en la disminución significativa de las cantidades para las que se habían solicitado propuestas de exenciones. UN 89 - وفي المناقشة التي تلت ذلك عبّر العديد من الممثلين عن ارتياحهم للتقدم المحرز في تخفيض استخدام بروميد الميثيل، كما يظهر من الكميات المتدنية جداً التي طُلبت لها الإعفاءات.
    en el debate subsiguiente, un representante que habló en nombre de un grupo de Partes acogió con satisfacción los resultados de la primera reunión de ENFORCE. UN 123- وفي المناقشة التي تلت ذلك رحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، بنتائج الاجتماع الأول للشبكة.
    33. en el debate celebrado a continuación se reconoció la tendencia creciente hacia el decomiso sin condena previa en una serie de países. UN 33- وفي المناقشة التي تلت ذلك أقر المتكلمون بتنامي الاتجاه نحو المصادرة دون الاستناد إلى أحكام إدانة في عدد من البلدان.
    en el debate que siguió, varios representantes encomiaron los logros de los Administradores de Investigaciones Sobre el Ozono y se expresó un amplio apoyo a los resultados y las recomendaciones de su séptima reunión, que se recogían en el documento UNEP/OzL.Conv.8/6. UN 21 - وفي المناقشة التي تلت ذلك أثنى عدة ممثلين على المنجزات التي حققها مديرو بحوث الأوزون كما تم الإعراب عن تأييد واسع النطاق لاستنتاجات وتوصيات اجتماعهم السابع، بحسب ما وردت في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/6.
    67. en el debate que siguió, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó agradecimiento a las organizaciones que habían apoyado a las Partes en la preparación de los planes nacionales de aplicación y alentó a otras Partes a que prepararan sus respectivos planes cuanto antes. UN 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن تقديره للمنظمات التي دعمت الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وشجعت أطرافاً أخرى على إعداد خططها في أقرب وقت ممكن.
    4. en el debate que siguió, se plantearon algunas cuestiones fundamentales que probablemente haya que abordar al considerar la posibilidad de un régimen de responsabilidad civil en el caso de los COP, incluso la responsabilidad del usuario frente a la del productor; la responsabilidad estatal frente a la responsabilidad civil; las actividades que se incluirían en el ámbito de ese régimen; y de qué manera proceder a la indemnización. UN 4 - وفي المناقشة التي تلت ذلك أثيرت سلسلة من القضايا الرئيسية التي ينبغي التصدي لها عند النظر في وضع نظام محتمل للمسؤولية التبعية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك مسؤولية المستهلك قبالة مسؤولية المنتج والدولة قبالة المسؤولية المدنية؛ وتحديد الأنشطة التي يمكن إدراجها في نطاق مثل هذا النظام، وكيفية تقديم التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more