"وفي النيجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Níger
        
    • en Níger
        
    • para el Níger
        
    en el Níger, el 25% de los niños muere antes de cumplir los 5 años; esta tragedia puede evitarse. UN وفي النيجر يموت ربع الأطفال قبل أن يصلوا إلى سن الخامسة؛ ويمكن منع حدوث هذه المأساة.
    en el Níger, se disolvió el parlamento porque se negó a garantizar al Jefe de Estado titular una ampliación de su mandato y se está enjuiciando a sus miembros con acusaciones dudosas. UN وفي النيجر تم حل البرلمان لرفضه تمديد ولاية رئيس الدولة وتجري ملاحقة أعضائه قضائيا بتهم مشكوك فيها.
    en el Níger, por ejemplo, la radicalización de los jóvenes generaba particular preocupación en el sur, donde, según los interlocutores, Boko Haram ya difundía ampliamente su ideología y propaganda y en algunos casos, había logrado que se cerraran escuelas públicas. UN وفي النيجر مثلاً، يشكل تطرف الشباب مصدر قلق كبير في الجنوب حيث قال المتحاورون إن تنظيم بوكو حرام ينشط في مجال نشر أيديولوجيته والدعاية لها، وأنه نجح، في بعض الحالات، في إغلاق المدارس العامة.
    El Fondo participó activamente en la puesta en marcha de la Iniciativa especial en Malawi y organizó seminarios de concienciación en el Níger y en Santo Tomé y Príncipe para colaborar en la incorporación de las cuestiones de población y género en las estrategias de reforma del país. UN وشارك بنشاط في طرح المبادرة الخاصة في ملاوي ونظم حلقات دراسية لزيادة الوعي في سان تومي وبرينسيبي وفي النيجر للمساعدة في إدماج القضايا السكانية وقضايا نوع الجنس في استراتيجيات اﻹصلاح القطرية.
    en el Níger, el UNFPA apoya la educación sobre la vida en familia en las escuelas secundarias. UN 75 - وفي النيجر يدعم الصندوق التثقيف في مجال الحياة الأسرية بالمدارس الثانوية.
    Se han registrado dos casos de incumplimiento en Argelia en agosto de 2011 y en el Níger en septiembre de 2011. UN وقد سُجلت حالتان لعدم الامتثال في الجزائر في آب/أغسطس 2011 وفي النيجر في أيلول/سبتمبر 2011.
    En 1992 se dio comienzo a la planificación de programas de capacitación especial en la industria cementera de la Jamahiriya Árabe Libia y en los países de la zona de comercio preferencial, y se estudió la rehabilitación de la industria en los países de la zona de comercio preferencial y en el Níger. UN وقد بدأ التخطيط، في عام ١٩٩٢ من أجل وضع برامج تدريبية خاصة في مجال صناعة اﻷسمنت في الجماهيرية العربية الليبية وفي بلدان منطقة التجارة التفضيلية، ودرست مسألة إنعاش الصناعة في بلدان منطقة التجارة التفضيلية وفي النيجر.
    en el Níger, está en marcha un programa sectorial de 10 años encaminado a mejorar el acceso a la educación básica con un objetivo provisional de alcanzar el 70% de tasa de matriculación en 10 años y mejorar la proporción relativa entre ambos sexos y la calidad de la educación y el aprendizaje. UN وفي النيجر يجري حاليا برنامج قطاعي مدته 10 سنوات يهدف إلى توسيع نطاق الوصول إلى التعليم الأساسي حدد الإنجاز المستهدف مؤقتا بالنسبة له بأنه تحقيق بلوغ نسبة التحاق قدرها 70 في المائة في 10 سنوات وتحسين النسبة بين الجنسين ونوعية التعليم والتعلم.
    en el Níger, no tenemos duda de que, para que sea eficaz, la lucha contra el terrorismo debe tener un enfoque integral, al tiempo que debe ser constante y llevarse a cabo en el marco de la legalidad internacional que encarnan las Naciones Unidas. UN وفي النيجر فإننا مهما شددنا لا يمكن لنا نكون مغالين في التشديد على حقيقة أنه لكي تكون المعركة ضد الإرهاب فعالة لا ينبغي أن تتخذ شكل جهود وقتية متناثرة. لا بد أن تكون طويلة الأجل ولابد من شنها ضمن إطار الشرعية الدولية، التي تجسدها الأمم المتحدة.
    en el Níger se han conseguido sinergias con el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres). UN وفي النيجر جرت صياغة عناصر للتآزر مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    en el Níger, los líderes religiosos musulmanes que inicialmente se oponían a la realización de intervenciones en materia de salud reproductiva de los adolescentes y de prevención del VIH, posteriormente, con el apoyo del UNFPA, han desarrollado y respaldado directrices sobre la salud reproductiva de los adolescentes y prevención del VIH. UN وفي النيجر حيث كان القادة الدينيون المسلمون يعارضون في بادئ الأمر أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلا أنهم قاموا فيما بعد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وأقروا تلك المبادئ.
    Los matrimonios infantiles se dan en todo el mundo, pero son particularmente comunes en el Asia meridional y en ciertas zonas del África subsahariana. Las tasas de matrimonio infantil ascienden al 65 por ciento en Bangladesh y al 48 por ciento en la India y a un verdaderamente angustioso 76 por ciento en el Níger y 71 por ciento en el Chad. News-Commentary والواقع أن زواج الأطفال قد يكون وارداً في مختلف أنحاء العالم، ولكنه شائع بشكل خاص في جنوب آسيا وأجزاء من البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا. ففي بنجلاديش تبلغ معدلات زواج الأطفال 65%، وفي الهند 48%، وفي النيجر 76%، وفي تشاد 71%. وطبقاً لبعض التقديرات فإن عدد الفتيات اللاتي سوف يتزوجن قبل بلوغ سن ثمانية عشر عاماً لن يقل عن مائة مليون في غضون العقد القادم فقط.
    Asimismo, desde hace ya cuatro años realizamos un importante proyecto de prevención en Níger. UN وفي النيجر نقوم منذ أربع سنوات بتنفيذ مشروع كبير للوقاية.
    En Nigeria, Boko Haram dice compartir los objetivos globales de Al-Qaida y sus objetivos a largo plazo son motivo de preocupación para los Estados vecinos, en particular para el Níger y, si bien su actividad se centra principalmente en Nigeria, se ha informado de la presencia de sus combatientes en el norte de Malí, el Níger e incluso en Somalia. UN وفي نيجيريا تدّعي بوكوحرام أنها تشارك في الأهداف العالمية للقاعدة مما يشكل مصدر قلق للدول المجاورة ولا سيما النيجر فيما يتعلق بأهدافها في الأجل الطويل. وبرغم أن نشاطها مركَّز أساساً على نيجيريا إلاّ أن مقاتليها أفيد بوجودهم في شمالي مالي وفي النيجر وحتى في الصومال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more