"وفي الواقع العملي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y en la práctica
        
    Pese a tales avances, persiste la discriminación de la mujer en la legislación y en la práctica en todas las regiones, sufriendo muchas de ellas múltiples formas de discriminación y un acceso limitado a los recursos y las oportunidades. UN وبالرغم من أوجه التقدم هذه، لا يزال التمييز يمارس ضد النساء في القانون وفي الواقع العملي في جميع المناطق، حيث يعاني الكثير منهن من التمييز بأشكال متعددة ومن محدودية الاستفادة من الموارد والفرص.
    a) Vele por que todas las personas privadas de la libertad disfruten, en la legislación y en la práctica, de todas las salvaguardias fundamentales. UN (أ) ضمان تمتع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بجميع الضمانات الأساسية في القانون وفي الواقع العملي.
    a) Vele por que todas las personas privadas de la libertad disfruten, en la legislación y en la práctica, de todas las salvaguardias fundamentales. UN (أ) ضمان تمتع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بجميع الضمانات الأساسية في القانون وفي الواقع العملي.
    44. El futuro de la relación tripartita estará condicionado en definitiva por la manera en que el propio PNUD se adapte para hacer frente a la evolución de sus responsabilidades, en particular la determinación con que, en los principios y en la práctica, trate de fortalecer y prestar apoyo al funcionamiento efectivo de los organismos de las Naciones Unidas. UN ٤٤ - إن مستقبل العلاقة الثلاثية مشروط في النهاية بالطريقة التي يتكيف بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ذاته من أجل اﻹيفاء بمسؤولياته المتغيرة ومشروط على نحو خاص بتصميمه - من حيث المبدأ وفي الواقع العملي - على البحث عن دور فعال لوكالات اﻷمم المتحدة وتعزيزه.
    40. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas suficientes para garantizar la libertad de establecer sindicatos y afiliarse a ellos, prevenir y sancionar el hostigamiento de los afiliados a los sindicatos independientes y sus dirigentes y garantizar la pluralidad e igualdad de los sindicatos ante la ley y en la práctica. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمالية والانضمام إليها بمحض الإرادة وبمنع مضايقة أعضاء وقادة نقابات العمال والمعاقبة على ذلك وضمان تعدد ومساواة نقابات العمال أمام القانون وفي الواقع العملي.
    La Comisión solicita al Gobierno que garantice en la legislación y en la práctica el derecho de todos los trabajadores y empleadores sin ninguna distinción de constituir libremente organizaciones profesionales independientes, y fuera de toda estructura sindical existente si así lo desearen (artículo 2 del Convenio No. 87), así como la libre elección de sus representantes (artículo 3 del Convenio). " UN " وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفل بالتشريعات وفي الواقع العملي حق جميع العمال والموظفين، دون أي تمييز، في أن يشكلوا بحرية اتحادات مهنية مستقلة وخارج نطاق جميع التشكيلات النقابية القائمة إذا ما رغبوا في ذلك )المادة ٢ من الاتفاقية رقم ٨٧(، وكذلك اختيار ممثليهم بحرية )المادة ٣ من الاتفاقية( " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more