"وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la UNMIL
        
    • y la UNMIL
        
    en la UNMIL, los daños a la infraestructura vial durante la estación de lluvias tuvieron consecuencias adversas para las operaciones de los vehículos, lo que redundó en una disminución del consumo de combustible. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    También en la UNMIL, la OSSI investigó una denuncia relativa a un miembro de un contingente que había sido detenido por las autoridades locales en posesión de estupefacientes ilícitos. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا، حقق المكتب في تقرير يفيد بأن السلطات المحلية أوقفت أحد أفراد وحدة عسكرية وفي حوزته مخدرات غير مشروعة.
    en la UNMIL, durante el período 2008/09 se produjeron 27 incidentes aéreos con 12 aviones. UN 281 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ، وقع 27 حادثا جويا لـ 12 طائرة خلال الفترة 2008/2009.
    en la UNMIL, la OSSI corroboró las denuncias de que un funcionario había distribuido cartas y carteles por la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el cuartel general de la UNMIL en que amenazaba y difamaba a otro funcionario. UN 39 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثبت المكتب، صحة ادعاءات تفيد بأن موظفاً وزع خطابات وملصقات تهديد وتشهير ضد موظف آخر فأرسلها إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى مقر البعثة.
    Las tasas de vacantes en la UNMIL, al 30 de junio de 2007, para los puestos de personal directivo superior e intermedio eran del 18% y el 15%, respectivamente. UN 291 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بلغت معدلات الشواغر في رتب الإدارة العليا والمتوسطة حتى 30 حزيران/يونيه 2007، 18 و 15 في المائة على التوالي.
    en la UNMIL, la proporción entre los géneros de los funcionarios al 30 de junio de 2007 no alcanzaba la paridad. UN 299 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا كان التوازن بين الجنسين بالنسبة للموظفين حتى 30 حزيران/يونيه 2007 خارج نطاق نسبة 50/50.
    También en la UNMIL, la OSSI investigó una denuncia relativa a un miembro de un contingente que había sido detenido por las autoridades locales en posesión de estupefacientes ilícitos. UN 53 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا، حقق المكتب في تقرير يفيد بأن السلطات المحلية أوقفت أحد أفراد وحدة عسكرية وفي حوزته مخدرات غير مشروعة.
    d) en la UNMIL, no se controlaba debidamente el consumo de combustible del equipo de propiedad de las Naciones Unidas, que constituía el 40% de todo el equipo desplegado en la Misión, porque la vigilancia se centraba en el equipo de propiedad de los contingentes; UN (د) وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم يكن استهلاك الوقود في تشغيل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، والذي يمثل نسبة 40 في المائة من المعدات المنشورة في البعثة، لم يكن مرصوداً بصورة كافية لأن رصد استهلاك الوقود كان يركز على المعدات المملوكة للقوات؛
    b) en la UNMIL, se habían expedido cuatro órdenes de compra entre 91 y 194 días después de la aprobación de los pedidos correspondientes, mientras que en la MONUC, se habían expedido 246 órdenes de compra entre 91 y 360 días después de la aprobación. UN (ب) وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا استغرق صدور أربعة أوامر شراء ما بين 91 و 194 يوما بعد الموافقة على طلبات الشراء المتعلقة بها، أما في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فقد استغرق صدور 246 أمر شراء ما بين 91 و 360 يوما بعد الموافقة.
    en la UNMIL (AP2005/626/08), había considerables demoras a nivel de misión para tramitar las candidaturas preseleccionadas por el Servicio de Apoyo y Administración de Personal, y la misión, que había sido establecida en septiembre de 2003, inició sólo en enero de 2005 la tramitación de solicitudes para cubrir 10 vacantes críticas. UN 57 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (AP2005/626/08)، كانت هناك عمليات تأخير كبيرة على مستوى البعثة من حيث البت النهائي في قوائم تصفية المرشحين الواردة من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، ولم تقدم البعثة طلبات ملء الوظائف الشاغرة العشر الهامة إلا في كانون الثاني/يناير 2005 رغم أن البعثة أنشئت في أيلول/سبتمبر 2003.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que se habían detectado y corregido las diferencias observadas en la MINUEE y la UNMIL. UN 234 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن الفروق التي لوحظت في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد جرى تحديدها وتداركها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more