"وفي بغداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Bagdad
        
    • y Bagdad
        
    en Bagdad, se ha designado un nuevo local provisional para dar alojamiento a personal de la UNAMI únicamente, que será ocupado en los próximos meses. UN وفي بغداد تم تحديد موقع إيواء جديد خُصص لموظفي بعثة الأمم المتحدة دون غيرهم وسيشغلونه خلال الأشهر القادمة.
    En cuanto al párrafo 8 de la parte dispositiva, éste no menciona los debates que celebraron en Bagdad en julio, en Nueva York en septiembre y nuevamente en Bagdad en octubre de este año. UN أما الفقرة الثامنة من المنطوق فقد أهملت المحادثات المهمة التي جرت في بغداد في تموز/يوليه وفي نيويورك في أيلول/سبتمبر وفي بغداد مرة أخرى في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام.
    en Bagdad, muchos profesionales y personal directivo desempeñan otras actividades no estructuradas además de sus trabajos, también con el único fin de sobrevivir. UN وفي بغداد يلجأ العديد من الموظفين الفنيين واﻹداريين الى ممارسة أنشطة أخرى في القطاع غير المنظم باﻹضافة الى وظائفهم، وذلك أيضا لمجرد البقاء على قيد الحياة.
    - Acuerdo de extradición de delincuentes entre el Líbano y el Iraq, firmado en Beirut el 6 de mayo de 1929 y en Bagdad el 23 de mayo de 1929; UN - اتفاق تسليم المجرمين بين لبنان والعراق، وقع في بيروت في 6 أيار/مايو 1929 وفي بغداد في 23 أيار/مايو 1929.
    A modo de respuesta directa, también se desembolsaron subsidios, administrados conjuntamente por la UNAMI y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, a tres organizaciones no gubernamentales internacionales para que entregaran suministros alimenticios de emergencia, artículos de higiene y otros productos no alimenticios a unas 2.500 familias desplazadas de Faluya radicadas en las zonas circundantes y en Bagdad. UN وفي إطار عمل مباشر، وُزعت أيضا منح اشتركت في تقديمها البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على ثلاث منظمات غير حكومية دولية لتقديم الإمدادات الغذائية الطارئة وحقائب لوازم النظافـة الصحية والمواد غير الغذائية لـمـا يقرب من 500 2 أسرة مشردة داخليا من مدينة الفلوجة تمركزت في المناطق المجاورة وفي بغداد.
    Se celebraron reuniones de alto nivel en Nueva York, en marzo y mayo de 1994; en Bagdad, en febrero y abril de 1994, y, en Ammán, en mayo de 1994. UN وقد عقدت اجتماعات رفيعة المستوى في نيويورك في آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤، وفي بغداد في شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٤، وفي عمان في أيار/مايو ١٩٩٤.
    - Formación de personal técnico iraquí en la sede del ACSAD y en Bagdad en diversos campos relacionados con la fruticultura, la gestión de los recursos del suelo, la utilización de modelos matemáticos en la planificación y la gestión de los recursos hídricos, y los sistemas de información geográfica, entre otras cosas; UN :: تدريب الكوادر الفنية العراقية في مقر المركز العربي وفي بغداد على عدد من المجالات المتعلقة بأشجار الفاكهة وإدارة موارد التربة واستخدام النماذج الرياضية في تخطيط وإدارة الموارد المائية، ونظم المعلومات الجغرافية.
    Sólo en Bagdad el número total de civiles muertos violentamente en los meses de septiembre y octubre alcanzó la cifra de 4.984. UN وفي بغداد وحدها بلغ إجمالي عدد المدنيين الذين قتلوا في أحداث العنف في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر بلغ 984 4 شخصا.
    en Bagdad, mi Representante Especial y la UNAMI trabajaron en estrecho contacto con el Gobierno del Iraq, el Banco Mundial, la Unión Europea y los copresidentes del Mecanismo de los fondos internacionales para la reconstrucción del Iraq en el establecimiento de las secretarías del Mecanismo y del Pacto Internacional. UN 22 - وفي بغداد عمل ممثلي الخاص عن كثب مع البعثة وحكومة العراق والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي والرئيسين المشاركين لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق في إنشاء أمانة كل من المرفق والعهد الدولي.
    en Bagdad, continuaron los atentados contra personalidades políticas, entre los que cabe destacar el asesinato, el 12 de junio, de Harith al-Ubaidi, líder parlamentario del principal bloque político sunita. UN 40 - وفي بغداد تواصل استهداف شخصيات سياسية، من ذلك اغتيال حارث العُبيدي، زعيم أكبر كتلة سياسية سنية في البرلمان العراقي، في 12 حزيران/يونيه.
    en Bagdad, la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión se ocupa de la dirección general para a garantizar que la Misión realice sus operaciones en cuatro países diferentes de una manera coherente, eficiente y eficaz. UN 148 - وفي بغداد يوفر مكتب رئيس شؤون دعم البعثة القيادة العامة لضمان تنفيذ البعثة لعملياتها في البلدان الأربعة المختلفة بطريقة منسقة وفعالة.
    en Bagdad (zona internacional), la Misión tiene alojamiento en el complejo D-2 de Diwan y en las instalaciones internacionales de alojamiento de Tamimi. UN وفي بغداد (المنطقة الدولية)، تتخذ البعثة أماكن للإيواء في مجمع الديوان/D2 وفي مرفق التميمي الدولي لأماكن الإقامة.
    De conformidad con el párrafo 7 de la resolución 986 (1995), la Cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq fue verificada por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en la Sede y en Bagdad, en julio de 1997. UN ١٢ - وعملا بالفقرة ٧ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( قام مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة بمراجعة حساب العراق وذلك في المقر وفي بغداد في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Un grupo de trabajo de expertos científico se reunió en Ammán, del 28 al 31 de marzo, y un grupo de expertos jurídicos celebró consultas en Ammán, del 2 al 4 de mayo, y en Bagdad, del 16 al 18 de mayo, para examinar proyectos de ley y formular propuestas al Gobierno de Transición. UN واجتمع فريق الخبراء العلمي في عمان في الفترة من 28 إلى 31 آذار/مارس وأجرى فريق الخبراء القانوني مشاورات في عمان في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو وفي بغداد في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو لدراسة مشروع قانون وتقديم مقترحات إلى الحكومة الانتقالية.
    Esas conversaciones, que eran continuación de las conversaciones celebradas del 1º al 9 de septiembre de 1993 en Nueva York, y del 27 de septiembre al 8 de octubre de 1993 en Bagdad, se celebraron del 15 al 30 de noviembre de 1993 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, del 1º al 4 de febrero de 1994 en Bagdad y del 14 al 19 de marzo de 1994 otra vez en Nueva York. UN وهذه المناقشات التي تعتبر مواصلة للمحادثات المعقودة في الفترة من ١ الى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في نيويورك، وفي الفترة من ٢٧ أيلول/سبتمبر الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في بغداد جرت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٥ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفي بغداد في الفترة من ١ الى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ ومــرة أخرى في نيويورك في الفترة من ١٤ الى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Se ultimó la consolidación de las instalaciones en la zona más amplia de la misión de la UNAMI con el cierre de la oficina de Larnaca, el traslado a un lugar más seguro de la oficina en Ammán y la inauguración de la Base de Apoyo Logístico en Kuwait, que ha resultado muy útil para el apoyo y establecimiento de instalaciones en Basora y Bagdad. UN 53 - تم الانتهاء من إدماج المرافق في المنطقة الموسَّعة للبعثة مع إغلاق مكتب لارناكا، ونقل مكتب البعثة في عمان إلى أماكن عمل آمنة، وافتتاح قاعدة دعم السوقيات في الكويت، التي ثبت أنها مفيدة للغاية في دعم وإنشاء مرافق في البصرة وفي بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more