"وفي بلدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la ciudad de
        
    • en la localidad de
        
    • en el municipio de
        
    • en el pueblo de
        
    • en la comuna de
        
    en la ciudad de Gitega, de la zona centro de Burundi, se informó sobre un presunto reclutamiento por las FNL en las comunas de Mutaho y Bugendana. UN وفي بلدة جيتيغا الواقعة في وسط بوروندي، زُعم أن القوات الوطنية للتحرير قامت بالتجنيد في كل من بلديتي موتاهو وبوغيندانا.
    en la ciudad de Abyei fueron incendiadas 4.739 chozas durante los combates y después y quedaron intactas alrededor de 2.005. UN وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ.
    71. Durante años la situación ha sido especialmente trágica en la ciudad de Wau. UN ٧١ - وفي بلدة واو، كانت الحالة مأسوية بصفة خاصة طيلة عدة سنوات.
    Se informa de que en la localidad de Thanbyuzayat se confiscaron tierras para crear plantaciones de caucho y de ricino, y se cobraron gravámenes arbitrarios a los agricultores. UN وفي بلدة تانبيوزيات، أُفيد أن أراضٍ صودرت لإنشاء مزارع المطاط وزيت الخروع وتفرض الضرائب على المزارعين بطريقة تعسفية.
    en la localidad de Mwasi, en la zona septentrional de la Ribera Occidental, casi 700 pescadores y sus familias perdieron su fuente de ingresos cuando en 2001 se cerró el puerto ubicado cerca de un asentamiento judío. UN وفي بلدة مواسي الواقعة في المنطقة الشمالية للضفة الغربية، فقد ما يقرب من 700 من صيادي السمك مصادر دخلهم عندمـا أُغلــق في عام 2001 ميناء قريب بمحاذاة مستوطنة يهودية.
    en el municipio de Musongati los rebeldes habrían matado al jefe de sector de Songa y saqueado varias casas. UN وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل.
    en el pueblo de Lachin, se exigían permisos de residencia (propiska), algo que no se mencionó en las aldeas. UN وفي بلدة لاتشين، يشترط الحصول على تصاريح إقامة، وهو شيء لم يذكر في القرى.
    58. en la comuna de Buyengero, provincia de Bururi, el ataque contra un puesto militar el 15 de marzo de 1995 terminó con la muerte de dos asaltantes. UN ٨٥- وفي بلدة بوينغيرو بمقاطعة بروري، أسفر هجوم شن على مركز للعسكريين في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١ عن مقتل اثنين من المهاجمين.
    Se produjeron bombardeos en la región de Kareli y en la ciudad de Kaspi, en la ciudad de Gori, en el oleoducto Baku-Supsa, y en las regiones de Kaspi y Khashuri. UN وجرت عمليات قصف في منطقة كاريلي وبلدة كاسبي، وفي بلدة غوري وعلى خط أنابيب النفط الممتد بين باكو وسوبسا، وفي منطقتي كاسبي وخاشوري.
    en la ciudad de Buram, en Kordofan Meridional, las Fuerzas Armadas Sudanesas siguieron ocupando una escuela primaria y manteniendo una presencia permanente por razones de seguridad, a pesar de que había alumnos que asistían a clase en las cercanías. UN وفي بلدة البرام، في جنوب كردفان، وواصلت القوات المسلحة السودانية احتلال مدرسة ابتدائية وحافظت على وجود أمني دائم على الرغم من حضور التلاميذ للدروس في الموقع.
    El Servicio realizó también búsquedas de superficie en 27 aldeas y en la ciudad de Abyei, abarcando un total de 8.000.000 m2, y localizó y destruyó 837 objetos explosivos no identificados. UN وأجرت الدائرة أيضا عمليات تفتيش سطحية في 27 قرية وفي بلدة أبيي، حيث غطت أكثر من ثمانية ملايين متر مربع، وعثرت على 837 مادة منفجرة مجهولة الهوية ودمرتها.
    La comunidad ngok dinka celebró protestas, a las que asistieron varios miles de personas, en Agok los días 5 y 8 de octubre y en la ciudad de Abyei el 26 de octubre. UN فقد نظمت قبيلة دينكا نقوك احتجاجات شارك فيها آلاف عدة من المحتجين في بلدة أقوك يومي 5 و 8 تشرين الأول/أكتوبر وفي بلدة أبيي يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    El 8 de junio de 1996, en la ciudad de Makeevka (Ucrania), y tras haber consumido gran cantidad de alcohol, el autor, el Sr. Krutovertsev y el Sr. Kot tuvieron una discusión en un apartamento, que degeneró en pelea. UN 2-1 في 8 حزيران/يونيه 1996، وفي بلدة ماكييفكا، أوكرانيا، نشبت مشاجرة بين صاحب البلاغ والسيد كروتوفيرتسيف والسيد كوت في إحدى الشقق، بعد تعاطيهم لكميات كبيرة من الكحول. وتطورت المشاجرة إلى قتال.
    A las 16.00 horas una bomba en racimo que había dejado atrás la agresión israelí explotó en la ciudad de Aaramta y causó la muerte de Qasim Hajij, de 20 años de edad. UN - الساعة 00/16 وفي بلدة عرمتي انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى استشهاد قاسم حجيج (20 سنة).
    - El 21 de mayo de 2007 a las 12.00 horas, en la localidad de Al-Bazuriya (Tiro), una bomba de racimo abandonada por el enemigo israelí hizo explosión y causó lesiones a Yamil Hosni Yaffal, quien fue trasladado al hospital Yabal Amil. UN :: الساعة 00/12 من تاريخ 21 أيار/مايو 2007 وفي بلدة البازورية انفجرت في صور قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي مما أدى إلى إصابة جميل حسني جفال بجراح نقل على أثرها إلى مستشفى جبل عامل.
    El Servicio llevó a cabo actividades de detección de minas en 13 localidades y en la localidad de Abyei, y retiró y destruyó de forma segura seis artefactos peligrosos y 2,5 kg de municiones de armas pequeñas. UN وأجرت الدائرة مسوحا لكشف الألغام في 13 قرية وفي بلدة أبيي، وجمعت ودمرت بطريقة آمنة ست قطع خطرة و 2.5 كغ من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    A las 12.00 horas, una bomba de racimo que explotó en la localidad de Yuayya causó heridas al joven Abbas Faqih en su mano izquierda (su pronóstico no es grave). UN :: الساعة 00/12 وفي بلدة جوبا انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة الفتى عباس فقيه بجروح في يده اليسرى (حالته ليست خطرة).
    A las 17.15 horas, una bomba de racimo que explotó en la localidad de Arabsalim causó heridas leves a Nasir Haydar y su hijo de 12 años, Husayn, quienes se encontraban quemando unos matorrales secos en la parte posterior de su casa. UN :: الساعة 15/17 وفي بلدة عربصاليم أثناء قيام ناصر حيدر وابنه حسين عمره 12 سنة بحرق الأعشاب اليابسة خلف منزله، انفجرت قنبلة عنقودية نتج عنها إصابتهما بجروح طفيفة.
    A las 16.00 horas, en el municipio de Ayta al-Yabal, explotó una bomba de racimo que provocó heridas diversas a Hassan Ibrahim (su estado no reviste gravedad). UN :: الساعة 00/16 وفي بلدة عيتا الجبل انفجرت قنبلة عنقودية نتج عنها إصابة حسن إبراهيم بجروح مختلفة (حالته ليست خطرة).
    A las 19.00 horas, en el municipio de Yater/Bint Yubail, explotó una bomba de racimo que provocó heridas leves a Hasan Kurani (su estado no reviste gravedad). UN :: الساعة 00/19 وفي بلدة ياطر/بنت جبيل، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة حسن كوراني بجروح طفيفة (حالته ليست خطرة).
    en el pueblo de Lachin, se exigían permisos de residencia (propiska), algo que no se mencionó en las aldeas. UN وفي بلدة لاتشين، يشترط الحصول على تصاريح إقامة، وهو شيء لم يذكر في القرى.
    en la comuna de Buyengero, provincia de Bururi, dos personas murieron y seis resultaron heridas cuando una de esas minas estalló al paso de una camioneta. UN وفي بلدة بوينغيرو بمقاطعة بوروري، انفجرت شاحنة صغيرة مرت على هذه اﻷلغام. وأدى الانفجار إلى وفاة شخصين وجرح ستة أشخاص آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more