en otro informe, el vocero israelí anunció que desde 2005 se habían lanzado contra Israel 7.200 proyectiles, sin hacer una distinción en cuanto a tipos de proyectiles. | UN | وفي تقرير آخر أعلن متحدث رسمي إسرائيلي أن 200 7 قذيفة أُطلقت على إسرائيل منذ عام 2005، دون تمييز لطبيعة هذه القذائف. |
en otro informe de fecha 19 de marzo de 2003, la misma hija declaró que " seguía opuesta a todo contacto con E.R. " . | UN | وفي تقرير آخر بتاريخ 19 آذار/مارس 2003، ظلت هذه الابنة نفسها " معارضة لأي اتصال مع إ. |
en otro informe al Consejo, de fecha 24 de junio de 1993S/25993. , el Secretario General recomendó que el mandato de la UNPROFOR se prorrogase por tres meses más hasta el 30 de septiembre de 1993. | UN | وفي تقرير آخر الى المجلس مؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١٠(، أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ثلاثة أشهر أخرى، الى غاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
en un nuevo informe de 16 de junio de 2005, la Embajada explicó que normalmente recurre a expertos externos independientes de las autoridades y los partidos políticos de Azerbaiyán. | UN | وفي تقرير آخر مؤرخ في 16 حزيران/يونيه 2005، أوضحت السفارة أنها تلجأ في الأحوال العادية إلى خبراء خارجيين وأن الأشخاص المختارين مستقلون عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان. |
en un nuevo informe de 16 de junio de 2005, la Embajada explicó que normalmente recurre a expertos externos independientes de las autoridades y los partidos políticos de Azerbaiyán. | UN | وفي تقرير آخر مؤرخ في 16 حزيران/يونيه 2005، أوضحت السفارة أنها تلجأ في الأحوال العادية إلى خبراء خارجيين وأن الأشخاص المختارين مستقلون عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان. |
en otro informe de fecha 25 de agosto de 1995 (S/1995/741), informé al Consejo de los progresos realizados en lo que atañía a las disposiciones prácticas y jurídicas relativas al Tribunal Internacional para Rwanda y las actividades de sus diversos órganos. | UN | وفي تقرير آخر مؤرخ ٢٥ آب/أغطسس (S/1995/741)، أبلغت المجلس بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالترتيبات العملية والقانونية للمحكمة الدولية لرواندا وأنشطة أجهزتها المختلفة. |
en otro informe sobre la asistencia humanitaria, el Secretario General destacó con toda claridad que esta naturaleza desigual en la distribución de los fondos ha amenazado con socavar los principios básicos de la asistencia humanitaria, que consiste en proporcionar ayuda sin tener en cuenta consideraciones políticas. | UN | وفي تقرير آخر عن المساعدة الانسانية، أشار اﻷمين العام بوضوح إلى أن عدم التساوي هذا في مجال التمويل يهدد بتقويض المبادئ اﻷساسية التي يستند اليها في تقديم المساعدة اﻹنسانية - وهي توفير المعونة بغض النظر عن الاعتبارات السياسية. |
en otro informe, la OSSI criticó las actividades de autoevaluación llevadas a cabo por otro departamento, y dijo que la labor de autoevaluación se había desarrollado en circunstancias especiales y sin una política clara sobre su función o propósito, ni una orientación adecuada sobre su desarrollo. | UN | وفي تقرير آخر انتقد المكتب أنشطة التقييم الذاتي التي تنفذ في إدارة أخرى، مشيرا إلى أن عمل التقييم الذاتي يتم على " أساس مخصص وليست ثمة سياسة واضحة بشأن دورها والغرض منها، ولا توجيه كاف عن كيفية إجرائه " (). |
en otro informe de fecha 13 de julio, el Comandante de la UNPROFOR (que había tenido que regresar interrumpiendo su licencia) informó al Representante Especial del Secretario General y al Comandante de las Fuerzas de que “comienzan a escucharse denuncias de secuestros y asesinatos, por el momento no confirmadas” en la zona de Srebrenica. | UN | وفي تقرير آخر صدر في ١٣ تموز/يوليه، أخطر قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة )الذي تم استدعاؤه من إجازته(، أخطر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة، أن " بعض التقارير المتعلقة بحالات الاختطاف والقتل والتي لم يتسن تأكيدها بعد بدأت تُسمع في منطقة سريبرينيتسا " . |
4. en un nuevo informe presentado al Consejo de Seguridad el 21 de enero de 1993 1/, el Secretario General facilitó información detallada sobre la situación en Angola tal como se había pedido en el párrafo 9 de la resolución 793 (1992) del Consejo. | UN | ٤ - وفي تقرير آخر معروض على مجلس اﻷمن في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣)١(، قدم اﻷمين العام معلومات مفصلة على الحالة في أنغولا على النحو المطلوب في الفقرة ٩ من قرار المجلس ٧٩٣ )١٩٩٢(. |
7. en un nuevo informe al Consejo de Seguridad, de fecha 18 de abril de 1995 (S/1995/320), el Secretario General recomendó que la dotación de personal militar en Croacia se redujera a 8.750 efectivos. | UN | ٧ - وفي تقرير آخر مقدم الى مجلس اﻷمن في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، أوصى اﻷمين العام بتقليل حجم الوحدة العسكرية في كرواتيا الى ٧٥٠ ٨ جنديا. |
5. en un nuevo informe al Consejo de Seguridad, de fecha 18 de abril de 1995 (S/1995/320), el Secretario General recomendó que la dotación de personal militar en Croacia se redujera a 8.750 efectivos. | UN | ٥ - وفي تقرير آخر مقدم إلى مجلس اﻷمن في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ (S/1995/320) أوصى اﻷمين العام بتخفيض قوام الوحدة العسكرية في كرواتيا إلى ٧٥٠ ٨ جنديا. |