"وفي جزر القمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las Comoras
        
    • en Comoras
        
    en las Comoras, las fuerzas de la desestabilización han continuado frustrando el regreso a la normalidad. UN وفي جزر القمر تواصل قوات زعزعة الاستقرار إحباط كل محاولة للعودة إلى الحياة الطبيعية.
    en las Comoras se concedió conmutación de la pena a dos de los cuatro reos condenados a muerte. UN وفي جزر القمر خفف الحكم على سجينين من بين أربعة سجناء محكوم عليهم بالإعدام.
    en las Comoras, la agricultura emplea a casi el 80% de la población y genera el 38% del PIB. UN وفي جزر القمر يعمل بالزراعة حوالي 80 في المائة من السكان، وتشكل الزراعة 38 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Esos programas se habían establecido ya en varios países en distintas esferas, por ejemplo, en Etiopía, Ghana, Malawi y Mozambique en las esferas de la salud y la educación, en Zambia en la de la salud y en las Comoras en la de la educación. UN وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم.
    en Comoras y en Santo Tomé y Príncipe, se han ejecutado programas de ecoturismo. UN وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية.
    Esos programas se habían establecido ya en varios países en distintas esferas, por ejemplo, en Etiopía, Ghana, Malawi y Mozambique en las esferas de la salud y la educación, en Zambia en la de la salud y en las Comoras en la de la educación. UN وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم.
    en las Comoras, y bajo los auspicios de la Unión Africana, la OIF y las Naciones Unidas han contribuido significativamente a la firma del Acuerdo de 20 de diciembre de 2003. UN وفي جزر القمر وتحت قيادة الاتحاد الأفريقي قدمت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة مساهمة كبيرة للوصول إلى الاتفاق المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    en las Comoras, la inestabilidad política tuvo efectos adversos en el turismo y en la inversión extranjera directa, así como en la tasa global de crecimiento (0,5%). UN وفي جزر القمر أعاق عدم الاستقرار السياسي حركة السياحة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وكذلك النمو العام (0.5 في المائة).
    en las Comoras, el Ministerio de Administración Territorial, Infraestructura, Planificación Urbanística y Vivienda ha puesto en marcha el proceso de adaptación, el cual considera una oportunidad para llevar a efecto las etapas iniciales del proceso de descentralización con el apoyo del Institut de la Gestion Déléguée. UN وفي جزر القمر أطلقت وزارة الإدارة الإقليمية والهياكل الأساسية والتخطيط الحضري والإسكان عملية التكييف واعتبرتها فرصة لتفعيل الخطوات الأولى للامركزية بدعم من مركز (Institut de la Gestion Déléguée) الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more