en caso de discrepancias, éstas deben conciliarse consultando al centro de introducción de los datos. | UN | وفي حالة وجود أي فوارق، ينبغي الاتصال بمركز إدخال البيانات وتسوية هذه الفوارق. |
en caso de incompatibilidad entre ellos o de ambigüedad, los instrumentos se han de aplicar siguiendo el siguiente orden de prioridad: | UN | وفي حالة وجود عدم اتساق أو غموض من أي نوع بين الصكوك، يجب تطبيقها حسب الترتيب التالي للأولويات: |
cuando haya criterios alternativos, el Grupo de Trabajo presentará textos que reflejen las distintas opciones. | UN | وفي حالة وجود نُهج بديلة، يقدم الفريق العامل خيارات نصية تعكس هذه النُهج. |
si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios. | UN | وفي حالة وجود مكسب صاف، فإنه يقيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة. |
en el caso de que haya un embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad, queda excluida la concesión de cualquier licencia. | UN | وفي حالة وجود حظر للتسلح مفروض من مجلس الأمن، يُمنع منح الرخصة. |
en caso de desacuerdo, el Contralor será el encargado de adoptar la decisión definitiva. | UN | وفي حالة وجود خلاف، يقوم المراقب المالي بالتحكيم بشأن أي قرار نهائي. |
Es más, en caso de riesgo, la obligación de adoptar medidas preventivas no ha de implicar la obligación del Estado de indemnizar o reparar si se produce un daño. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي حالة وجود خطر، فإن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية يجب ألا ينطوي على التزام الدول بالتعويض أو الجبر في حالة حدوث ضرر. |
en caso de discrepancia, la carga o la embarcación de que se trate serán pasibles de decomiso. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب تكون الشحنة أو السفينة موضع السؤال عرضة للاحتجاز. |
en caso de discrepancia entre este Acuerdo y la Parte XI de la Convención prevalecerán las disposiciones del Acuerdo. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب بين الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تسود أحكام الاتفاق. |
en caso de que ya exista un centro, deberá evaluarse su labor. | UN | وفي حالة وجود مثل هذا المركز، لا بد من تقييم عمله. |
cuando haya alguna duda, la oficina en el país debería solicitar la ayuda de la División de Movilización de Recursos para efectuar la selección. | UN | وفي حالة وجود أي شك، ينبغي أن يستعين المكتب القطري في عملية التحري بشعبة تعبئة الموارد. |
cuando haya más de un acusado, la Sala de Primera Instancia decidirá por separado sobre los cargos imputados a cada acusado. | UN | وفي حالة وجود أكثر من متهم، تبت الدائرة الابتدائية في التهم الموجهة لكل متهم على حدة. |
Convendría dar una explicación cuando haya disparidades entre las dos cifras. | UN | وفي حالة وجود أي تباين بين الاثنين، يرجى تفسير ذلك. |
si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos diversos. | UN | وفي حالة وجود مكسب صاف يقيد الرصيد كرصيد دائن في باب اﻹيرادات المتنوعة. |
en el caso de una objeción basada en una alegación de inadmisibilidad de la reserva, podría surgir una controversia entre el Estado autor la reserva y el que formulase la objeción. | UN | وفي حالة وجود اعتراض يقوم على الادعاء بعدم مشروعية التحفظ، قد ينشأ نزاع بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة. |
si existe tal disposición, es totalmente inaceptable. | UN | وفي حالة وجود مثل هذا الشرط، فإنه لا يمكن قبوله بأي حال. |
si existen pruebas de esa clase, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. | UN | وفي حالة وجود أدلة من هذا القبيل يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض. |
en los casos de actividades terroristas realizadas en varios países, los Estados competentes deberían coordinar sus investigaciones y adoptar medidas de cooperación con arreglo a una estrategia para aumentar la eficacia de la lucha contra los grupos terroristas. | UN | وفي حالة وجود أنشطة إرهابية نفذت في عدة بلدان، ينبغي على الدول المختصة تنسيق عمليات التحقيق وتدابير المساعدة فيما بينها وفقا لاستراتيجية تسمح بمزيد من الفعالية في مكافحة الجماعات اﻹرهابية. |
cuando se determine la existencia de irregularidades financieras, el Contralor del Estado puede imponer sanciones pecuniarias. | UN | وفي حالة وجود مخالفات مالية، يمكن لمراقب الدولة أن يفرض جزاءات مالية أيضاً. |
cuando hay discrepancias entre un tratado y una ley, la primacía del primero es indiscutible. | UN | وفي حالة وجود اختلافات بين معاهدة وقانون، فإن أولوية المعاهدة لا جدال فيها. |
de haber contradicción entre las normas internacionales y las disposiciones del derecho interno, el primero tenía prioridad. | UN | وفي حالة وجود تعارض بين القواعد الدولية وأحكام القانون المحلي، تعطى اﻷولوية للقانون الدولي. |
si hubiera alguna discrepancia entre los Estatutos y el Reglamento Administrativo, prevalecerían los Estatutos. | UN | وفي حالة وجود عدم اتساق بين النظام الأساسي والنظام الإداري، يؤخذ بالنظام الأساسي. |
cuando existan insuficiencias en materia de metodología o de datos, la información deberá presentarse de manera transparente. | UN | وفي حالة وجود فجوات في المنهجية أو في البيانات فيتوجب عرض المعلومات عرضا يتسم بالشفافية. |
si se detecta un problema sistémico, la línea de producción debe cerrarse hasta que se corrija el problema. | UN | وفي حالة وجود مثل هذه المشاكل، ينبغي إغلاق خط الإنتاج إلى أن تتم معالجة المشكلة. |
en caso de existir inconsistencias o vacíos en la misma, procede a emitir dictamen a los solicitantes en el término de tres días posteriores a la presentación de la solicitud. | UN | وفي حالة وجود عدم اتساق أو ثغرات في المستندات، يصدر، خلال ثلاثة أيام من تقديم الطلب، مذكرة في هذا الشأن. |