"وفي حالتين أخريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en otros dos casos
        
    • en dos casos
        
    en otros dos casos, a las víctimas les cercenaron el cuello mientras estaban vivos y les sacaron la lengua por debajo de la garganta. UN وفي حالتين أخريين قطع لسان الضحية من الحلقوم وهو حي قبل أن تجز رقبته.
    en otros dos casos, el Gobierno comunicó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido arrestadas y seguían detenidas. UN وفي حالتين أخريين أبلغت الحكومة الفريق العامل أن الشخصين المعنيين قد قبض عليهما وأنهما حاليا مودعان في السجن.
    en otros dos casos dijo que las personas estaban en prisión fiscal preventiva dictada por un tribunal. UN وفي حالتين أخريين ردت الحكومة بأن الشخصين المعنيين محبوسان حبسا احتياطيا على ذمة قضية مالية بأمر من المحكمة الجزئية.
    en otros dos casos, los detenidos en la misma comisaría declararon que fueron víctimas de quemaduras con cigarrillos o velas. UN وفي حالتين أخريين قال محتجزون في مركز الشرطة نفسه بأنهم قد تعرضوا للحرق بالسجائر أو الشموع.
    En seis casos no había constancia de notas de entrega y en otros dos casos no se había registrado la fecha de la entrega. UN ففي ست حالات لم تكن هناك مذكرات تسليم في السجل؛ وفي حالتين أخريين لم يُسجل تاريخ التسليم.
    en otros dos casos, la identificación no fue totalmente corroborada. UN وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد.
    en otros dos casos, en que se requería la aprobación del parlamento y un consejo judicial para someter a investigación a parlamentarios y jueces, se recomendó estudiar la posibilidad de relajar las normas y procedimientos en vigor para levantar la inmunidad. UN وفي حالتين أخريين أُوصي أيضاً بإضفاء المرونة على المعايير والإجراءات المتصلة برفع الحصانة، حيث كان التحقيق مع أعضاء البرلمان والقضاة يستوجب موافقة البرلمان ومجلس القضاء.
    en otros dos casos que trataban de cuestiones relacionadas con las relaciones familiares y que no estaban afectados por la modificación, se prestó asesoramiento y orientación a los miembros del personal a fin de mitigar el conflicto potencial. UN وفي حالتين أخريين انطويتا على مسائل تتصل بالعلاقات الأسرية ولم تتأثرا بالتعديلات، جرى تقديم مشورة وتوجيه للموظفين من أجل التخفيف من نشوء تضارب محتمل.
    en otros dos casos, el Gobierno respondió que las autoridades competentes habían certificado que no había constancia de la detención de los presuntos desaparecidos y que no había datos que confirmaran que hubieran vivido alguna vez o vivieran ahora en el distrito. UN وفي حالتين أخريين غيرهما، ردت الحكومة بما يفيد أن السلطات المعنية قد شهدت بأنه ليس في سجلاتها ما يشير إلى القبض على الشخصين المدعى اختفاؤهما وأنه لا توجد أية بيانات تدل على أنهما قد أقاما في أي وقت في المنطقة المذكورة أو أنهما مقيمان حاليا فيها.
    Aparentemente, en otros dos casos recientes (véase infra), el veredicto de homicidio emitido por el jurado de la investigación no tuvo como resultado el procesamiento de los agentes encargados de la aplicación de la ley responsables ni la adopción de medidas disciplinarias en su contra. UN وفي حالتين أخريين حديثتين (انظر أدناه)، ذُكر أن حكماً أصدرته هيئة محلفين فيما يتعلق بحالة قتل غير مشروع لم يسفر عن أية مقاضاة جنائية أو تدابير تأديبية بحق الموظفين المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more