"وفي خريف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el otoño
        
    • en otoño
        
    • en el último trimestre
        
    en el otoño de 1999, fue Profesor Visitante de Derecho en Harvard, y en la primavera de 2000 en la Universidad de California en Berkeley. UN وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي.
    en el otoño de 1944 las fuerzas soviéticas volvieron a ocupar Estonia. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    en el otoño de 2006 algunos estudiantes fueron blanco específico de secuestradores. UN وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص.
    en otoño de 1993, el Gobierno logró evitar los intentos de la oposición de desvirtuar las reformas. UN وفي خريف عام ٣٩٩١ نجحت الحكومة في إحباط محاولات المعارضة لتمويع اﻹصلاحات.
    Violentos ataques a los croatas de la localidad desencadenados en su mayoría por los refugiados conmovieron al pueblo de Stanisic en otoño de 1995. UN وفي خريف عام ٥٩٩١ هزت قرية ستانيسيتش اعتداءات عنيفة على الكرواتيين المحليين قام بها أساساً لاجئون وافدون.
    en el otoño de 1994, el Gobierno de Siria reubicó a 353 familias del campamento de Jaramana a un conjunto de edificios de varios pisos en Husseinieh. UN وفي خريف عام ١٩٩٤، نقلت الحكومة السورية ٣٥٣ عائلة من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدﱢد الطبقات في الحسينية.
    en el otoño de 1992 se sumaron a la moratoria los Estados Unidos de América y el Reino Unido. UN وفي خريف عام ٢٩٩١، انضمت الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى إلى الوقف الاختياري.
    en el otoño de 1995, de 200 a 300 personas por día, entre ellas niños y ancianos, han sido obligadas a trabajar en la obra. UN وفي خريف ١٩٩٥، أرغم من ٢٠٠ إلى ٣٠٠ شخص يوميا من بينهم أطفال وشيوخ، على العمل في تشييد الموقع.
    en el otoño de 1993, personal del CMCAC asistió a una reunión de información relativa a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. UN وفي خريف ١٩٩٣، حضر موظفو المجلس العالمي جلسة إحاطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية خصصت للمنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    La resistencia afar sigue oponiéndose al Gobierno y, en el otoño de 1997, el FRUD reanudó su campaña militar. UN فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية.
    en el otoño de 1998, se creó la Coalición Iniciativas Electorales de la Mujer para unir a las 20 organizaciones femeninas más conocidas. UN وفي خريف عام 1998، تم إنشاء تجمع باسم تحالف المبادرة الانتخابية النسائية يوحد بين 20 من أشهر المنظمات النسائية.
    en el otoño de 1976 Topalian ordenó a otros agentes que le enviaran la mitad de los explosivos robados a la zona de Cleveland. UN وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند.
    en el otoño de 2001 se llevó a cabo una importante revisión de los derechos sociales, en particular los derechos de familia. UN وفي خريف عام 2001، أجري تنقيح هام للحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأسرة.
    en el otoño boreal de 2001, el 47% de todos los empleados que estaban afiliados a sindicatos eran mujeres. UN وفي خريف 2001، كان 47 في المائة من الموظفين الأعضاء في النقابات من النساء.
    en el otoño boreal de 1999 la Junta de Gestión de la Administración Pública se comprometió a impulsar un nuevo programa de reforma de la administración pública. UN وفي خريف 1999، تعهد مجلس إدارة الخدمة المدنية بالعمل على تنفيذ خطة جديدة لإصلاح الخدمة المدنية.
    en el otoño de 2002 alrededor de 2.700 estudiantes recibieron plazas en instituciones de educación superior sobre la base de sus aptitudes y conocimientos en general. UN وفي خريف 2002، حصل زهاء 700 2 طالب على عرض للالتحاق بالتعليم العالي استناداً إلى مؤهلاتهم الكلية.
    en otoño de 2000, se finalizó la versión actualizada. UN وفي خريف عام 2000، استكملت النسخة المحدثة من هذا الكتاب.
    en otoño de 1997 se le volvió a trasladar a la prisión militar de Blida, donde se le mantuvo en condiciones de estricto aislamiento. UN وفي خريف عام 1997، نُقِل من جديد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث ظل محبوساً حبساً انفرادياً.
    en otoño de 2004, la Comisión Económica para África (CEPA) contrató a una empresa especializada para que realizara un nuevo estudio, cuyos resultados se espera conocer en breve. UN وفي خريف عام 2004، استأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شركة متخصصة لإجراء مسح جديد، من المتوقع الحصول على نتائجه وشيكا.
    en otoño de 2004, el Consejo del Ártico adoptó un nuevo proyecto para el Ártico, relativo a la reducción de material retardante de llama bromado. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.
    en otoño de 1996, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en cooperación con el Consejo Danés para los Refugiados y el Swiss Disaster Relief reconstruyó seis de las casas abandonadas. UN وفي خريف عام ٦٩٩١ قام مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بإعادة بناء ستة منازل مهجورة.
    en el último trimestre de 2001 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia pidió a todos los demás ministerios que contribuyeran a la elaboración del informe en sus respectivas esferas. UN وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more