en el otoño de 1999, fue Profesor Visitante de Derecho en Harvard, y en la primavera de 2000 en la Universidad de California en Berkeley. | UN | وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. |
en el otoño de 1944 las fuerzas soviéticas volvieron a ocupar Estonia. | UN | وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا. |
en el otoño de 2006 algunos estudiantes fueron blanco específico de secuestradores. | UN | وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص. |
en otoño de 1993, el Gobierno logró evitar los intentos de la oposición de desvirtuar las reformas. | UN | وفي خريف عام ٣٩٩١ نجحت الحكومة في إحباط محاولات المعارضة لتمويع اﻹصلاحات. |
Violentos ataques a los croatas de la localidad desencadenados en su mayoría por los refugiados conmovieron al pueblo de Stanisic en otoño de 1995. | UN | وفي خريف عام ٥٩٩١ هزت قرية ستانيسيتش اعتداءات عنيفة على الكرواتيين المحليين قام بها أساساً لاجئون وافدون. |
en el otoño de 1994, el Gobierno de Siria reubicó a 353 familias del campamento de Jaramana a un conjunto de edificios de varios pisos en Husseinieh. | UN | وفي خريف عام ١٩٩٤، نقلت الحكومة السورية ٣٥٣ عائلة من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدﱢد الطبقات في الحسينية. |
en el otoño de 1992 se sumaron a la moratoria los Estados Unidos de América y el Reino Unido. | UN | وفي خريف عام ٢٩٩١، انضمت الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى إلى الوقف الاختياري. |
en el otoño de 1995, de 200 a 300 personas por día, entre ellas niños y ancianos, han sido obligadas a trabajar en la obra. | UN | وفي خريف ١٩٩٥، أرغم من ٢٠٠ إلى ٣٠٠ شخص يوميا من بينهم أطفال وشيوخ، على العمل في تشييد الموقع. |
en el otoño de 1993, personal del CMCAC asistió a una reunión de información relativa a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. | UN | وفي خريف ١٩٩٣، حضر موظفو المجلس العالمي جلسة إحاطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية خصصت للمنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقرا لها. |
La resistencia afar sigue oponiéndose al Gobierno y, en el otoño de 1997, el FRUD reanudó su campaña militar. | UN | فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية. |
en el otoño de 1998, se creó la Coalición Iniciativas Electorales de la Mujer para unir a las 20 organizaciones femeninas más conocidas. | UN | وفي خريف عام 1998، تم إنشاء تجمع باسم تحالف المبادرة الانتخابية النسائية يوحد بين 20 من أشهر المنظمات النسائية. |
en el otoño de 1976 Topalian ordenó a otros agentes que le enviaran la mitad de los explosivos robados a la zona de Cleveland. | UN | وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند. |
en el otoño de 2001 se llevó a cabo una importante revisión de los derechos sociales, en particular los derechos de familia. | UN | وفي خريف عام 2001، أجري تنقيح هام للحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأسرة. |
en el otoño boreal de 2001, el 47% de todos los empleados que estaban afiliados a sindicatos eran mujeres. | UN | وفي خريف 2001، كان 47 في المائة من الموظفين الأعضاء في النقابات من النساء. |
en el otoño boreal de 1999 la Junta de Gestión de la Administración Pública se comprometió a impulsar un nuevo programa de reforma de la administración pública. | UN | وفي خريف 1999، تعهد مجلس إدارة الخدمة المدنية بالعمل على تنفيذ خطة جديدة لإصلاح الخدمة المدنية. |
en el otoño de 2002 alrededor de 2.700 estudiantes recibieron plazas en instituciones de educación superior sobre la base de sus aptitudes y conocimientos en general. | UN | وفي خريف 2002، حصل زهاء 700 2 طالب على عرض للالتحاق بالتعليم العالي استناداً إلى مؤهلاتهم الكلية. |
en otoño de 2000, se finalizó la versión actualizada. | UN | وفي خريف عام 2000، استكملت النسخة المحدثة من هذا الكتاب. |
en otoño de 1997 se le volvió a trasladar a la prisión militar de Blida, donde se le mantuvo en condiciones de estricto aislamiento. | UN | وفي خريف عام 1997، نُقِل من جديد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث ظل محبوساً حبساً انفرادياً. |
en otoño de 2004, la Comisión Económica para África (CEPA) contrató a una empresa especializada para que realizara un nuevo estudio, cuyos resultados se espera conocer en breve. | UN | وفي خريف عام 2004، استأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شركة متخصصة لإجراء مسح جديد، من المتوقع الحصول على نتائجه وشيكا. |
en otoño de 2004, el Consejo del Ártico adoptó un nuevo proyecto para el Ártico, relativo a la reducción de material retardante de llama bromado. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
en otoño de 1996, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en cooperación con el Consejo Danés para los Refugiados y el Swiss Disaster Relief reconstruyó seis de las casas abandonadas. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ قام مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بإعادة بناء ستة منازل مهجورة. |
en el último trimestre de 2001 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia pidió a todos los demás ministerios que contribuyeran a la elaboración del informe en sus respectivas esferas. | UN | وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها. |