"وفي ذلك الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en esa reunión
        
    • en dicha reunión
        
    • en la reunión
        
    • en esta reunión
        
    • en esa ocasión
        
    • en esa sesión
        
    en esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    en esa reunión se examinaron diversos problemas que afrontan las trabajadoras migratorias y se presentaron propuestas e indicadores concretos, que serán la base de futuras deliberaciones. UN وفي ذلك الاجتماع تم النظر في عدة مشاكل تواجهها العاملات المهاجرات. وطرحت للمناقشة مقترحات ومؤشرات محددة يمكن أن تشكل أساسا للمناقشات المقبلة.
    en esa reunión los participantes empezaron a examinar un proyecto de manual para el sistema de procedimientos especiales. UN وفي ذلك الاجتماع بدأ المشتركون في النظر في مشروع دليل لنظام الاجراءات الخاصة.
    en dicha reunión se confirmó que el Sr. Savimbi había aceptado una invitación del Presidente Mandela para visitar Sudáfrica. UN وفي ذلك الاجتماع تم التأكيد على أن السيد سافيمبي قبل دعوة من الرئيس مانديلا لزيارة جنوب افريقيا.
    en la reunión se llegó a un entendimiento en el sentido de que no sería conveniente proceder a realizar de inmediato el proyecto relativo a establecer una institución sobre derechos humanos. UN وفي ذلك الاجتماع تم التوصل إلى تفاهم على أنه من غير المستعجل أن يباشر فورا بمشروع يرمي غلى إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان.
    en esta reunión Viet Nam fue elegido país anfitrión del 15º período de sesiones del Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico, que se celebrará en 2008. UN وفي ذلك الاجتماع اختيرت فييت نام لتكون البلد المضيف للدورة الخامسة عشرة للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد في عام 2008.
    en esa reunión, el Equipo de Tareas llegó a un acuerdo sobre el alcance y el enfoque de su labor, así como sobre el establecimiento de una red electrónica destinada a facilitar el intercambio de información y la coordinación. UN وفي ذلك الاجتماع اتفقت فرقة العمل على نطاق ونهج أعمالها وعلى إنشاء شبكة إلكترونية لتسهيل تبادل المعلومات والتنسيق.
    en esa reunión histórica renovaron su adhesión a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y se comprometieron a intensificar su cooperación para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي ذلك الاجتماع التاريخي، جددوا التزامهم بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتعزيز التعاون في صون السلم والأمن الدوليين.
    en esa reunión se señaló que el número de niños que han quedado huérfanos a causa del VIH/SIDA sigue en aumento. UN وفي ذلك الاجتماع لوحظ أن عدد الأطفال الذين أصبحوا أيتاما نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز آخذ في التزايد.
    en esa reunión, la ONURS presentó dos proyectos, preparados como parte del cuarto tramo del FMAM, para su examen y aprobación finales. UN وفي ذلك الاجتماع قدم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مشروعين تم إعدادهما كجزء من الشريحة الرابعة لمرفق البيئة العالمية من أجل الاستعراض النهائي والموافقة عليهما.
    en esa reunión, más de 40 participantes hicieron balance de experiencias recientes con sistemas de gestión de los recursos humanos y formularon recomendaciones sobre el desarrollo y la gestión del sector público en África. UN وفي ذلك الاجتماع استعرض ما يزيد على ٤٠ مشاركا تجارب السنوات اﻷخيرة في ميدان نظم إدارة الموارد البشرية وأصدروا توصيات بشأن تطوير القطاع العام وإدارته في أفريقيا.
    en esa reunión, más de 40 participantes hicieron balance de experiencias recientes con sistemas de gestión de los recursos humanos y formularon recomendaciones sobre el desarrollo y la gestión del sector público en África. UN وفي ذلك الاجتماع استعرض ما يزيد على ٤٠ مشاركا تجارب السنوات اﻷخيرة في ميدان نظم إدارة الموارد البشرية وأصدروا توصيات بشأن تطوير القطاع العام وإدارته في أفريقيا.
    en esa reunión se examinaron en profundidad y detalle los principios y modalidades de la cooperación entre las dos Organizaciones en los terrenos de interés común, incluyendo los aspectos legislativos y administrativos y, especialmente, las consecuencias financieras que éstos llevan aparejados. UN وفي ذلك الاجتماع تمت دراسة مبادئ وطرائق التعاون بين المنظمتين في الميادين موضع الاهتمام المشترك دراسة مفصلة ومتعمقة، بما في ذلك الجوانب التشريعية والادارية، وخاصة ما تنطوي عليها من آثار مالية.
    en esa reunión, los participantes reafirmaron la importancia de la zona para la promoción de la cooperación entre los países del Atlántico Sur, así como para respaldar la paz y la seguridad internacionales. UN وفي ذلك الاجتماع أكد المشاركون من جديد على أهمية المنطقة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان جنوب اﻷطلسي ولدعم السلم واﻷمن الدوليين.
    en esa reunión, a la que asistió mi Gobierno, todos los participantes, incluidos todos los Gobiernos de la región, respaldaron los elementos fundamentales de un arreglo político en el Afganistán. UN وفي ذلك الاجتماع الذي حضرته حكومتي أيــد جميع المشاركين، بما في ذلك جميع حكومات المنطقــة، العناصر اﻷساسية لتحقيـق تسوية سياسية فــي أفغانستان.
    en esa reunión se apoyó la Estrategia regional del ACNUR para la repatriación sostenible de los desplazados a causa del conflicto en la antigua Yugoslavia. UN وفي ذلك الاجتماع تمت المصادقة على استراتيجية مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل العودة المستدامة للمشردين نتيجة النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    en esa reunión, el Comité, entre otras cosas, aprobó su programa de trabajo, así como un enérgico programa de defensa de la industria de África. UN وفي ذلك الاجتماع ، اعتمدت اللجنة ، في جملة أمور ، برنامج عملها وكذلك جدول أعمال للمناصرة الشديدة للتصنيع في افريقيا .
    en dicha reunión, los dirigentes africanos expresaron su determinación de transformar a África en un continente exento de actos terroristas y de apoyo al terrorismo. UN وفي ذلك الاجتماع أعرب القادة الأفريقيون عن عزمهم جعل أفريقيا قارة خالية من أعمال الإرهاب أو من دعم الإرهاب.
    en dicha reunión, que se celebró en un ambiente cordial y constructivo, el decano del Directorio Ejecutivo, en nombre del Directorio, propuso un mecanismo consultivo intergubernamental en tres niveles que figura a continuación: UN وفي ذلك الاجتماع الذي تم في جو ودي وبناء، اقترح رئيس المجلس باسم المجلس، آلية حكومية دولية للتشاور من ثلاث مستويات على النحو التالي:
    en la reunión se elaboró y aprobó un plan de acción para ello. UN وفي ذلك الاجتماع تم إعداد وإقرار خطة عمل لهذا الغرض.
    en esta reunión, para la cual formarán quórum dos tercios de los Estados Partes, se considerarán elegidos para el Comité los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN وفي ذلك الاجتماع الذي يشكل اشتراك ثلثي الدول اﻷطراف فيه نصابا قانونيا له، يكون اﻷشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة هم المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلـى أكثريــة مطلقــة
    Pidieron, en esa ocasión, que se desistiera de efectuar cualquier asentamiento en la Ciudad Santa de Jerusalén y, asimismo, de cualquier otro cambio geográfico o demográfico en la misma. UN وفي ذلك الاجتماع طالبوا أيضا بأن تمتنع إسرائيل عن إنشاء أية مستوطنات في مدينة القدس الشريف وعـــن إجراء أية تغييرات ديموغرافية أو جغرافية فيها.
    en esa sesión, varios Estados Miembros expusieron algunas de las preocupaciones que sentían en ese momento en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وفي ذلك الاجتماع عرضت بعض الدول الأعضاء بعض ما كان لديها عندئذ من شواغل فيما يتعلق بنهج ' توحيد الأداء`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more