"وفي رسالة بتاريخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una carta de fecha
        
    • por carta de fecha
        
    • en carta de fecha
        
    • en un correo fechado el
        
    • mediante carta fechada el
        
    • por una carta de fecha
        
    • en correspondencia de fecha
        
    en una carta de fecha 31 de octubre de 2011, la Parte indicó que no tenía documentación adicional sobre los envíos ni la facturación. UN وفي رسالة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أشار الطرف إلى أنه لا يملك وثائق شحن أو فواتير إضافية.
    en una carta de fecha 12 de junio de 2003, el Secretario informó a las partes que la Corte había decidido que, atendiendo a las circunstancias del caso, no podía ordenar la suspensión del procedimiento. UN وفي رسالة بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغ رئيس القلم طرفي القضية بأن المحكمة قد قضت بأنه لا يمكنها أن تعلق الإجراءات في ظل ملابسات القضية.
    4. por carta de fecha 24 de diciembre de 1997, el Representante Permanente Adjunto de la República Islámica del Irán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió la siguiente información al Representante Especial: UN ٤- وفي رسالة بتاريخ ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أحال نائب الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى الممثل الخاص المعلومات التالية:
    en carta de fecha 4 de septiembre de 2013, GuineaBissau había explicado que la información presentada el 15 de noviembre de 2012 contenía errores porque se había basado en un estudio incompleto. UN 48 - وفي رسالة بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر2013، أوضحت غينيا - بيساو أن المعلومات المقدمة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 جانبها الصواب لأنها استندت إلى استقصاء غير مكتمل.
    en un correo fechado el 14 de junio de 2005, la Secretaría solicitó a Turquía que aclarara este incumplimiento. UN وفي رسالة بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى تركيا أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    159. mediante carta fechada el 23 de noviembre, el Gobierno se refirió al estado de las investigaciones del caso Álvaro Gómez Hurtado, asesinado el 2 de noviembre en Bogotá. UN 159- وفي رسالة بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر أشارت الحكومة إلى حالة التحقيق في قضية ألفارو غوميز هورتادو الذي قتل في 2 تشرين الثاني/نوفمبر في بوغوتا.
    por una carta de fecha 31 de octubre de 2005, los cinco titulares de mandatos acogieron con agrado la invitación y decidieron aceptarla, siempre que se les permitiera entrevistarse en privado con los detenidos. UN وفي رسالة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رحّب المكلفون الخمسة بولاية بالدعوة الموجهة لهم وقرروا قبولها، على أن يُسمح لهم بإجراء مقابلات خاصة مع المحتجزين.
    en correspondencia de fecha 13 de junio de 2005, la Secretaría pidió a Guyana que justificara esta desviación. UN وفي رسالة بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة من غيانا أن تقدم إيضاحات بشأن هذا الإنحراف.
    en una carta de fecha 13 de mayo, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Alpha Oumar Konaré, me informó de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad. UN 21 - وفي رسالة بتاريخ 13 أيار/مايو، أبلغني رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري، بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن.
    El Sr. Kalimbiro Ciusi es miembro de la ADR. 12. en una carta de fecha 5 de septiembre de 2009, el Sr. Swedi Fataki, en nombre de la ADR, informó al administrador del campamento de Gasorwe de la constitución de la Asociación. UN 12- وفي رسالة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2009، أبلغ السيد سويدي فتاكي باسم جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين وبالنيابة عنها، المسؤول عن إدارة مخيم غزوروي بتأسيس الجمعية.
    15. en una carta de fecha 7 de diciembre de 2009 dirigida al Ministro del Interior de Burundi, el Sr. Swedi Fataki solicitó, en nombre de la ADR, el reconocimiento de la Asociación en Burundi. UN 15- وفي رسالة بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة إلى وزير الداخلية البوروندي، طلب السيد سويدي فتاكي، باسم الجمعية وبالنيابة عنها، قبول الجمعية لدى السلطات البوروندية.
    19. en una carta de fecha 15 de noviembre de 2010, el Sr. Swedi Fataki, en calidad de representante legal de la ADR, notificó al Presidente de la República de Burundi las dificultades que afrontaba la Asociación en el desempeño de su labor. UN 19- وفي رسالة بتاريخ 15 تشرين الأول/نوفمبر 2010، أبلغ السيد سويدي فتاكي، بصفته الممثل القانوني لجمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين، رئيسَ الجمهورية البوروندية بالصعوبات التي تواجهها الجمعية في أنشطتها.
    en una carta de fecha 15 de mayo de 2011, sin haber tenido acceso a un abogado, solicitaron su puesta en libertad provisional e indicaron que aún no habían podido tener acceso al sumario. UN وفي رسالة بتاريخ 15 أيار/مايو 2011، طلب المتهمون الذين ليس لديهم محام الإفراج المؤقت عنهم موضحين أنهم لم يطلعوا بعد على ملف قضيتهم.
    en una carta de fecha 10 de julio de 1998 dirigida al Secretario del Tribunal de Apelación de Nueva Zelandia, el defensor de los autores objetó la participación en la vista de varios jueces del Tribunal de Apelación enumerados en una lista, puesto que formaban parte de diversos comités y consejos. UN وفي رسالة بتاريخ 10 تموز/يوليه 1998، موجهة الى مسجل محكمة الاستئناف النيوزيلندية، اعترض محامي صاحبتي البلاغ على مشاركة العديد من القضاة المدرجين على قائمة محكمة الاستئناف في جلسة المحاكمة نظراً لمشاركتهم في لجان ومجالس عدة.
    por carta de fecha 21 de junio de 2005, la autora informó al Comité de que en marzo de 2005 había solicitado una reunión con el Ministro de Justicia para tratar de la aplicación de las recomendaciones del Comité. UN وفي رسالة بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2005، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها طلبت في آذار/مارس 2005 اجتماعا مع وزير العدل يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة.
    por carta de fecha 30 de marzo de 2010, el Chad confirmó su promesa de contribuir al juicio y pidió información sobre el número de la cuenta en la que se tenía que ingresar la ayuda financiera. UN وفي رسالة بتاريخ 30 آذار/مارس 2010، أكدت تشاد التزامها بالمساهمة في المحاكمة وطلبت معلومات عن رقم الحساب الذي ينبغي تحويل المساعدة المالية إليه.
    por carta de fecha 30 de marzo de 2010, el Chad confirmó su promesa de contribuir al juicio y pidió información sobre el número de la cuenta en la que se tenía que ingresar la ayuda financiera. UN وفي رسالة بتاريخ 30 آذار/مارس 2010، أكدت تشاد التزامها بالمساهمة في المحاكمة وطلبت معلومات عن رقم الحساب الذي ينبغي تحويل المساعدة المالية إليه.
    145. en carta de fecha 24 de agosto, el Gobierno se refirió a los asesinatos de Ismael Rincón Sierra, Alfiodys Durán Rodriguez, Ernesto Fernández Botero y Américo Mier Urueta. UN 145- وفي رسالة بتاريخ 24 آب/أغسطس أشارت الحكومة إلى مقتل اسماعيل رينسون سييرا وألفيوديس دوران رودريغيز وأرنستو فرنانديز بوتيرو وأميريكو ميير أوروتيا.
    en carta de fecha 21 de octubre, el Gobierno informó a la Relatora Especial de que la Fiscalía Delegada ante Jueces Penales del Circuito de Barranquilla había ordenado la investigación previa. UN وفي رسالة بتاريخ 21 تشربن الأول/أكتوبر أبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن المدعي المحلي الملحق بمحكمة إقليم ياراكوبلا الجنائية أمر بإجراء تحقيق أوَّلي في القضية.
    en un correo fechado el 8 de junio de 2005, la secretaría le solicitó a Panamá que proporcionara una explicación a esta desviación. UN وفي رسالة بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى بنما أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    161. mediante carta fechada el 6 de diciembre, el Gobierno transmitió información sobre la muerte de Iñigo Eguiluz Terreira, cooperante de derechos humanos de España, matado el 21 de noviembre en El Choco. UN 161- وفي رسالة بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر نقلت الحكومة معلومات بشأن مصرع أنييغوا اغويلوز تيريرا وهو اسباني من نشطاء حقوق الإنسان قتل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر في الشوكو.
    por una carta de fecha 15 de noviembre de 2005, los titulares de mandatos decidieron, debido a la imposibilidad de entrevistarse con los detenidos, que no visitarían la Bahía de Guantánamo. UN وفي رسالة بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قرر المكلفون بولاية عدم زيارة خليج غوانتنامو لاستحالة إجراء مقابلات مع المحتجزين.
    en correspondencia de fecha 13 de junio de 2005, la Secretaría pidió a Kirguistán que justificara esta desviación. UN وفي رسالة بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى قيرغيزستان أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more