"وفي سيراليون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Sierra Leona
        
    • y Sierra Leona
        
    • respecto de Sierra Leona
        
    • Sierra Leona ha
        
    en Sierra Leona y Rwanda, el PNUD desempeñó un importante papel en la coordinación de las actividades humanitarias de diversos donantes en 1993. UN وفي سيراليون ورواندا، اضطلع البرنامج بدور قيادي في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي بذلها مختلف المانحين في عام ١٩٩٣.
    Deploramos la interrupción del proceso democrático en Sierra Leona y el derrocamiento de las instituciones legítimamente elegidas. UN وفي سيراليون نأسف بشدة لتوقف العملية الديمقراطية واﻹطاحة بالمؤسسات المنتخبة شرعيا.
    en Sierra Leona, la situación creada por el golpe de Estado dista mucho de responder a los deseos del pueblo. UN وفي سيراليون لا تزال الحالة الناتجة عن الانقلاب بعيدة عن الاستجابة لرغبات الشعب.
    en Sierra Leona la guerra civil perjudicó la producción. UN وفي سيراليون تسببت الحرب اﻷهلية في ارباك اﻹنتاج.
    en Sierra Leona y Guinea-Bissau, gracias especialmente a la dirección de la CEDEAO, los conflictos se han podido frenar en gran medida. UN وفي سيراليون وغينيا بيساو، وبفضل قيادة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، تم وقف المنازعات إلى حد بعيد.
    en Sierra Leona un grupo de trabajo del Gobierno, presidido por el Ministro de Hacienda, continúa el control ulterior de los compromisos y las promesas de los donantes. UN وفي سيراليون يواصل فريق عامل حكومي برئاسة وزير المالية متابعة الالتزامات والتعهدات التي أعلنها المانحون.
    en Sierra Leona, las iniciativas de los países de la región, de Bélgica y de otros socios han sido de ayuda y permiten esperar que mejore la situación. UN وفي سيراليون تدعو الجهود التي بذلتها البلدان المجاورة والتي دعمتها بلجيكا وشركاء آخرون، إلى التفاؤل.
    en Sierra Leona, más de 5.000 civiles han sufrido mutilaciones desde 1997. UN وفي سيراليون عانى أكثر من 000 5 مدني منذ عام 1997 من عمليات التشويه الجسدي.
    En consecuencia, acogemos con gran beneplácito el que las Naciones Unidas hayan ejercito su autoridad en Timor Oriental el año pasado y, más recientemente, en Sierra Leona. UN لذلك، أرحب ترحيبا قويا بممارسة الأمم المتحدة لسلطتها في تيمور الشرقية في العام الماضي، وفي سيراليون مؤخرا.
    en Sierra Leona, se ha puesto en marcha un proyecto de trabajo comunitario y de apoyo a la paz bajo la dirección de la Cruz Roja local. UN وفي سيراليون بدأ تنفيذ مشروع الإنعاش المجتمعي ودعم السلام تحت إشراف الصليب الأحمر المحلي.
    en Sierra Leona, algunas mujeres siguen pensando que sus maridos tienen derecho a golpearlas y que ello es señal de lo mucho que las quieren. UN وفي سيراليون لا تزال بعض النساء يعتقدن أن لأزواجهن الحق في ضربهن، وأن ذلك دليل على مدى اهتمام الأزواج بهن.
    en Sierra Leona, las mujeres también desempeñaron un papel en el logro de la paz tras más de 10 años de conflicto. UN وفي سيراليون لعبت النساء كذلك دورا في تحقيق السلام بعد أكثر من عشر سنوات من الصراع.
    en Sierra Leona, aunque sigue suscitando preocupación la situación de los derechos humanos, el Tribunal Especial ha realizado progresos, pero se ve obstaculizado en su labor por la falta de fondos. UN وفي سيراليون بينما تبقى حقوق الإنسان مدعاة للقلق أحرزت المحكمة الخاصة تقدماً ولكن يعرقل عملها النقص في التمويل.
    en Sierra Leona, el PMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) dirigieron la elaboración de la primera estrategia de seguridad alimentaria para el Gobierno. UN وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة.
    en Sierra Leona, las enfermedades no transmisibles como la diabetes, las enfermedades respiratorias crónicas, las afecciones cardiovasculares, el cáncer y los trastornos mentales suponen únicamente el 18% de todas las muertes. UN وفي سيراليون تمثل الأمراض غير المعدية مثل السكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة وأمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والاختلالات العقلية مستوى 18 في المائة من جميع الوفيات.
    en Sierra Leona, los enfrentamientos en las zonas fronterizas siguieron agravando una situación que ya era difícil. UN وفي سيراليون لا تزال العمليات القتالية في المناطق الواقعة على الحدود تسهم في تفاقم حالة عصيبة بالفعل .
    90. en Sierra Leona la situación en materia de seguridad empeoró a fines de 1994 y los combates se acercaron a la capital, Freetown. UN ٠٩ - وفي سيراليون تدنت حالة اﻷمن في نهاية عام ٤٩٩١ وانتقل القتال إلى مناطق أقرب إلى العاصمة فريتاون.
    La subregión del África occidental, a la que pertenece mi país, la República de Guinea, se ha visto asolada por dos conflictos fratricidas en Liberia y en Sierra Leona. UN والمنطقة دون اﻹقليمية لغرب أفريقيا، التي ينتمي إليها بلدي، جمهورية غينيا، قد عانت من صراعين اقتتل فيهما اﻷشقاء، في ليبريا وفي سيراليون.
    en Sierra Leona, las Naciones Unidas —y el Consejo de Seguridad en particular— deben apoyar los esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la OUA por restaurar el Gobierno elegido democráticamente. UN وفي سيراليون ينبغي لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن على وجه الخصوص، دعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹعادة الحكومة المنتخبة بطريقة ديمقراطية.
    en Sierra Leona y Guinea-Bissau, gracias especialmente a la dirección de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), los conflictos se han podido frenar en gran medida. UN وفي سيراليون وغينيا - بيساو، وبفضل قيادة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، تم وقف المنازعات إلى حد بعيد.
    En los casos de Gambia y Sierra Leona el PNUD apoyó los programas de base encaminados a aliviar la pobreza. UN وفي سيراليون وغامبيا، وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرامج تخفيف حدة الفقر على صعيد القواعد الشعبية.
    Sierra Leona ha concertado recientemente elecciones libres y creíbles y ha procedido a una entrega pacífica del poder a un nuevo Gobierno, con el apoyo mínimo proporcionado por la Oficina Integrada de las Naciones Unidas (UNIOSIL) que constituye un hito tanto para Sierra Leona como para la continuación de la estrategia de éxito de la UNIOSIL. UN وفي سيراليون أمكن إجراء انتخابات حرة وموثوقة في الآونة الأخيرة ومن ثم فإن الانتقال السلمي للسلطة إلى يد حكومة جديدة، بدعم تم تقديمه عند مستوى الحد الأدنى من جانب المكتب المتكامل للأمم المتحدة، جاء ليشكَّل معلماً بارزاً بسواء بالنسبة إلى سيراليون أو بالنسبة لاستمرار سياسة إنهاء مكتب الأمم المتحدة المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more