"وفي شيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Chile
        
    en Chile, se ha creado un sistema de administración de los recursos hídricos en que se distingue entre las obligaciones públicas con respecto al recurso y las obligaciones de los usuarios en la gestión de su utilización. UN وفي شيلي أنشئ نظام لادارة المياه يميز بين المسؤولية العامة عن ادارة الموارد ومسؤولية المستعملين عن استخدامها.
    También en Chile, donde el comercio ya se había liberalizado en el decenio de 1970, los resultados de la actividad comercial fueron algo superiores a la media regional. UN وفي شيلي أيضاً حيث حررت التجارة منذ السبعينات، كان اﻷداء التجاري أفضل الى حد ما مقارنة بمستواه في المنطقة ككل.
    en Chile aumentó la inversión del sector público en el decenio de 1980, mientras se reducían los déficit. UN وفي شيلي ارتفع الاستثمار العام في الثمانينات بينما انخفض العجز.
    en Chile, por ejemplo, el Consejo de Defensa del Estado podía solicitar a los tribunales superiores autorización para levantar el secreto bancario en casos concretos que se estuvieran investigando. UN وفي شيلي على سبيل المثال، فان مجلس دفاع الدولة يمكن أن يطلب الى المحاكم العليا سلطة رفع السرية المصرفية في حالات محددة في اطار التحقيق.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile, la educación encaminada a conseguir una sexualidad sana y responsable, y una afectividad sana, comienza a una edad temprana, que puede ser los 3 años. UN وفي شيلي يبدأ التعليم منذ سن الثالثة في مجال السلوك الجنسي الصحي والمسؤول، وفي مجال الصحة العاطفية.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile no se persigue o condena a ningún miembro de la población indígena por reivindicar sus derechos sobre la tierra. UN وفي شيلي لا تتم ملاحقة أي مواطن أصلي أو إدانته بسبب مطالبته بحقوقه الأساسية.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile y México, la industria de la minería es la principal fuente de liberaciones de esa índole. UN وفي شيلي والمكسيك، تعد صناعة التعدين المصدر الأول لتلك الإطلاقات.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile se trata en particular de los trabajadores que han estado expuestos a las fibras en las actividades de fabricación de materiales de construcción. UN وفي شيلي يعني هذا بصفة خاصة أولئك العمال الذين يتعرضون للألياف من تصنيع مواد البناء.
    en Chile, país que el FMI presenta como modelo, la parte del ingreso nacional que corresponde a los más pobres, es decir, al 20% de la población, disminuyó del 7,6% en 1968 al 3,5% en 1983. UN وفي شيلي التي يعرضها صندوق النقد الدولي كنموذج، انخفض نصيب الدخل القومي الذي حصل عليه أفقر ٠٢ في المائة من السكان من ٦,٧ في المائة في عام ٨٦٩١ إلى ٥,٣ في المائة في عام ٣٨٩١.
    Se había previsto celebrar estos cursos de verano en la Universidad Suranaree de Tailandia, en 1999, y en Chile, en el año 2000. UN ومن المقرر عقد دورات صيفية في جامعة سوراناري في تايلند في عام ٩٩٩١ وفي شيلي عام ٠٠٠٢ .
    En la República Árabe Siria, esta práctica se aplica en un cuarto de todos los casos y en Chile se aplica a una pequeña proporción del total de casos. UN وفي سوريا تطبق هذه الممارسة في حوالي ربع الحالات ، وفي شيلي تطبق في نسبة ضئيلة من الحالات .
    en Chile, se aplica la reclusión de jóvenes en establecimientos especiales en casos de violación de leyes penales, o cuando los jóvenes están sometidos a situaciones material o moralmente peligrosas. UN وفي شيلي تطبق التدابير الخاصة بإيداع اﻷحداث في مؤسسات خاصة في حالة انتهاك قوانين العقوبات ، عندما يتعرض الحدث لمواقف مادية أو أخلاقية خطيرة .
    28. en Chile, la declaración de presunción de muerte por desaparecimiento se sustancia ante el juez de jurisdicción civil. UN ٨٢- وفي شيلي يتم إعلان افتراض الوفاة لسبب الاختفاء أمام محكمة القضاء المدني.
    en Chile, si un tercero justifica su interés efectivo y actual en la declaración de desaparición, la familia del presunto desaparecido no puede oponerse, salvo que produzca prueba de su supervivencia. UN وفي شيلي لا يجوز ﻷسرة الشخص المبلﱠغ عن اختفائه أن تقدم أي اعتراض إذا كان بإمكان طرف ثالث أن يبرهن على أن له مصلحة حقيقية في إعلان الاختفاء، وذلك ما لم يقدم دليل يبرهن على أن الشخص حيّ.
    en Chile, también, el recurso a la esterilización en los primeros años del decenio de 1990 en respuesta a las crecientes entradas de capital provocó un aumento de los tipos de interés y una aceleración de las entradas. UN وفي شيلي أيضاً، أدى الاعتماد على التعقيم في أوائل التسعينات، كرد على تزايد تدفقات رؤوس اﻷموال الوافدة، الى ارتفاع أسعار الفائدة والى تعجيل وتيرة تدفقات الوافدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more