a la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el Estado Parte difunda ampliamente y fomente adecuadamente los principios y las disposiciones de éste entre los adultos y los niños. | UN | وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه وترويجها بالوسائل الملائمة، في أوساط الكبار والأطفال على السواء. |
20. a la luz del párrafo 107 del informe, sírvanse aclarar si es posible que un musulmán se convierta a otra religión, creencia o convicción, y, de ser así, describan las consecuencias jurídicas y sociales que ello supondría. | UN | 20- وفي ضوء الفقرة 106 من التقرير، يرجى توضيح إمكانية تحول المسلم إلى دين أو معتقد آخر أو ملة أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً فيرجى بيان التداعيات القانونية والاجتماعية لذلك التصرف. |
b) El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para apoyar el proceso de paz en Etiopía y Eritrea; y, a la luz del párrafo 13 supra, | UN | (ب) صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، وفي ضوء الفقرة 13 أعلاه؛ |
134. Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que se dé amplia difusión entre el público en general al informe inicial y las respuestas escritas presentadas por Panamá y que se considere la posibilidad de publicar el informe, conjuntamente con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. | UN | ٤٣١- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من بنما على نطاق واسع للجمهور بوجه عام والنظر في نشر التقرير، إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد. |
8. según el párrafo 3 del artículo 44 de la Convención, cuando un Estado Parte ha presentado un informe inicial completo al Comité o le ha proporcionado anteriormente información pormenorizada, no necesita repetir dicha información básica en sus sucesivos informes. | UN | ٨- وفي ضوء الفقرة ٣ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، لا حاجة بدولة طرف قدمت تقريرا أوليا شاملا إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة أن تكرر في ما تقدمه من تقارير لاحقة تلك المعلومات اﻷساسية. |
46. teniendo en cuenta el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, el Comité alienta al Estado Parte a que siga elaborando, mediante un proceso abierto y consultivo, un plan nacional general de derechos humanos y a que solicite la colaboración técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 46- وفي ضوء الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الإعداد لخطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان، من خلال عملية منفتحة وقائمة على الاستشارة، والتماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
13. a la luz del párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que el Estado Parte también difunda y promueva por los medios adecuados los principios y disposiciones del Protocolo. | UN | 13- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعريف بمبادئ البروتوكول وأحكامه على نطاق واسع، وبالترويج لها باستخدام الوسائل المناسبة. |
a la luz del párrafo 48 del informe del Estado parte, en el que se señala que las incoherencias existentes en la legislación sudanesa en relación con la definición de niño se resuelven recurriendo a la interpretación de la ley y las disposiciones generales de 1974, sírvanse dar ejemplos de causas judiciales en que se hayan aplicado dichas disposiciones. | UN | وفي ضوء الفقرة 48 من تقرير الدولة الطرف، التي تشير إلى الرجوع إلى تفسير عام 1974 للقوانين والأحكام العامة من أجل التغلب على عدم الاتساق في تعريف الطفل في تشريعات السودان، يُرجى تقديم أمثلة لقضايا عُرضت على المحاكم طُبّق فيها هذا الحكم. |
a la luz del párrafo 2 de la resolución 19/18, el ACNUDH también envió una nota verbal a la Misión Permanente de Suiza ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | وفي ضوء الفقرة 2 من القرار 19/18، أرسلت المفوضية أيضاً مذكرةً شفوية إلى البعثة الدائمة لسويسرا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومنظمات دولية أخرى فيها. |
a la luz del párrafo 79 del informe, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y castigar los denominados " asesinatos de honor " perpetrados contra mujeres en todas las regiones del Estado parte. | UN | 10 - وفي ضوء الفقرة 79 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومعاقبة قتل النساء باسم ما يسمى " الشرف " في جميع أقاليم الدولة الطرف. |
149. Sírvanse proporcionar información sobre todas las medidas adoptadas, de conformidad con el artículo 39 y a la luz del párrafo 1 del artículo 40, para promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social del niño que tenga conflictos con la justicia de menores, y para asegurar que esa recuperación e integración se lleven a cabo en un ambiente que fomente la salud, el respeto de sí mismo y la dignidad del niño. | UN | ٩٤١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة ٩٣ وفي ضوء الفقرة ١ من المادة ٠٤ لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
82. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial y las respuestas escritas presentadas por el Estado Parte se difundan ampliamente entre el público en general y que se lleve a cabo la publicación de esos documentos, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales adoptadas al respecto por el Comité tras su examen del informe. | UN | ٢٨- وأخيرا، وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور، وطباعة ونشر هذه الوثائق، إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنها بعد نظرها في التقارير. |
294. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte se divulgue ampliamente al público en general y que se publique el informe, junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. | UN | ٤٩٢- وأخيراً وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح على نطاق واسع للجماهير عامة التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف، وأن ينشر هذا التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه. |
Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial y las respuestas escritas presentadas por el Estado Parte se difundan ampliamente entre el público en general y que se lleve a cabo la publicación de esos documentos, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales adoptadas al respecto por el Comité tras su examen del informe. | UN | ١٠١١- وأخيرا، وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع للجمهور، وطباعة ونشر هذه الوثائق، إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنها بعد نظرها في التقارير. |
Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte se divulgue ampliamente al público en general y que se publique el informe, junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. | UN | ١٢٢٣- وأخيرا وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح على نطاق واسع للجماهير عامة التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف، وأن ينشر هذا التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه. |
a la luz del párrafo 3 del informe del Secretario General sobre la Cuenta para el Desarrollo (A/52/1009), las repercusiones de las medidas de eficiencia y las economías en los niveles de la plantilla todavía no son muy claras. | UN | وفي ضوء الفقرة ٣ من تقرير الأمين العام عن حساب التنمية )A/52/1009(، يظل أثر تدابير زيادة الكفاءة والوفورات على مستويات ملاك الموظفين أثرا غير واضح على الإطلاق. |
150. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte dé una amplia difusión pública al segundo informe periódico y a las respuestas presentadas por escrito, junto con las actas resumidas de las sesiones correspondientes y las observaciones finales del Comité. | UN | 150- وأخيرا، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتوفر التقرير الدوري الثاني والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، إضافة إلى المحاضر الموجزة التي تتصل بالجلسات والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة. |
Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que se dé amplia difusión entre el público en general al informe inicial y a las respuestas escritas presentadas por Eslovenia y que se considere la posibilidad de publicar el informe, conjuntamente con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. | UN | ٤٥١ - وأخيرا، وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح لعامة الجمهور على نطاق واسع التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمين من حكومة سلوفينيا وبأن يجري النظر في نشر التقرير، إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة بالموضوع وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بهذا الشأن. |
Por último, habida cuenta del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que se dé amplia difusión entre el público en general al informe inicial y las respuestas escritas presentadas por Panamá y que se considere la posibilidad de publicar el informe, conjuntamente con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. | UN | ١٦٥ - وأخيرا، وفي ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من بنما على نطاق واسع للجمهور بوجه عام والنظر في نشر التقرير، إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد. |
8. según el párrafo 3 del artículo 44 de la Convención, cuando un Estado Parte ha presentado un informe inicial completo al Comité o le ha proporcionado anteriormente información pormenorizada, no necesita repetir dicha información básica en sus sucesivos informes. | UN | 8- وفي ضوء الفقرة 3 من المادة 44 من الاتفاقية، لا حاجة بدولة طرف قدمت تقريرا أوليا شاملا إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة أن تكرر في ما تقدمه من تقارير لاحقة تلك المعلومات الأساسية. |
8. según el párrafo 3 del artículo 44 de la Convención, cuando un Estado Parte ha presentado un informe inicial completo al Comité o le ha proporcionado anteriormente información pormenorizada, no necesita repetir dicha información básica en sus sucesivos informes. | UN | 8- وفي ضوء الفقرة 3 من المادة 44 من الاتفاقية، لا حاجة بدولة طرف قدمت تقريرا أوليا شاملا إلى اللجنة أو سبق لها تقديم معلومات مفصلة إلى اللجنة أن تكرر في ما تقدمه من تقارير لاحقة تلك المعلومات الأساسية. |
44. Además, teniendo en cuenta el párrafo 2 del artículo 6 del Protocolo Facultativo, el Comité recomienda que se dé amplia difusión ante la opinión pública al informe inicial presentado por el Estado Parte y a las observaciones finales aprobadas por el Comité, para promover el debate y la sensibilización sobre el Protocolo Facultativo, su aplicación y supervisión. | UN | 44- وإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للجمهور على أوسع نطاق بغية إثارة النقاش والوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده. |