en Tayikistán, si las Naciones Unidas y la CSCE actúan de manera conjunta pueden desempeñar papeles de apoyo mutuo para tratar de ayudar a que ese país resuelva su difícil situación. | UN | وفي طاجيكستان يمكن لﻷمم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعمل مشتــرك، أن يضطلعا بأدوار متداعمة، في محاولتهما مساعدة ذلك البلد على الخروج من محنته الحالية. |
en Tayikistán sólo hay una mujer en la Comisión de Reconciliación Nacional de 26 miembros. | UN | وفي طاجيكستان توجد امرأة واحدة في لجنة المصالحة الوطنية التي تتكون من 26 شخصا. |
en Tayikistán, la OIM y la OSCE han participado en un marco interinstitucional para el retorno de los refugiados tayikos de Turkmenistán. | UN | وفي طاجيكستان تشارك المنظمتان ضمن إطار مشترك بين الوكالات لإعادة اللاجئين الطاجيك من تركمانستان. |
en Tayikistán, diversos instrumentos jurídicos rigen el uso y la protección del emblema de la Cruz Roja y otros emblemas e insignias. | UN | وفي طاجيكستان تنظم صكوك قانونية مختلفة استخدام رمز الصليب الأحمر والرموز والعلامات الأخرى وحماية تلك الرموز والعلامات. |
Estamos también activa-mente comprometidos en la cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas para desarrollar operaciones humanitarias en muchos países de la Transcaucasia y en Tayikistán. | UN | ونحن نشارك كذلك بنشاط في التعاون مع الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من عمليات إنسانية في عدد من البلدان في جنوب القوقاز وفي طاجيكستان. |
26. en Tayikistán, la seguridad social se rige por la Ley de jubilaciones y pensiones. | UN | 26- وفي طاجيكستان تخضع الرعاية الاجتماعية لأحكام القانون الخاص بالمعاشات. |
416. en Tayikistán se observa una tendencia favorable a la formación de familias fundadas en formas de matrimonio y relaciones familiares tradicionales. | UN | 416- وفي طاجيكستان يمكن ملاحظة اتجاه نحو تكوين أسر تقوم على الأنماط التقليدية للزواج والعلاقات العائلية. |
en Tayikistán, ONU-Mujeres se asoció con la FAO para prestar apoyo a 16 centros de asistencia jurídica en la supervisión de la distribución de las tierras agrícolas a fin de velar por el acceso de las mujeres a la tierra. | UN | وفي طاجيكستان شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الفاو في دعم 16 مركزاً معنياً بالمساعدة القانونية لرصد توزيع الأراضي الزراعية وضمان حيازة الأرض لصالح النساء الريفيات. |
20. en Tayikistán, el Centro colaboró, en el contexto de su misión de asistencia constitucional, en la elaboración de la constitución del país mediante la organización de un seminario llevado a cabo en Ginebra en el que se reunieron numerosos expertos constitucionales. | UN | ٢٠ - وفي طاجيكستان أعان المركز، في اطار مهمته للمساعدة الدستورية، على إعداد دستور للبلاد وذلك بتنظيم حلقة دراسية في جنيف ضمت العديد من الخبراء في القانون الدستوري. |
El año pasado en Tayikistán, las Naciones Unidas y la OSCE, por conducto de sus respectivas misiones en el país, siguieron colaborando estrechamente en el proceso de aplicación del Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, concertado entre el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida el 27 de junio de 1997. | UN | 39 - وفي طاجيكستان واصلت الأمم المتحدة والمنظمة خلال السنة المنقضية التعاون الوثيق بشأن عملية تنفيذ اتفاق السلام العام، من خلال بعثتيهما في البلد. |
Se organizaron talleres de desarrollo de la capacidad nacional, en colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países, a saber, en Albania, sobre cuestiones relativas al envejecimiento y la valoración social; en Armenia, sobre el envejecimiento activo; en la República de Moldova, sobre el envejecimiento; y en Tayikistán, sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | ونظمت حلقات عمل من أجل تنمية القدرات الوطنية بالتعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في ألبانيا بشأن الشيخوخة والتقييم الاجتماعي، وفي أرمينيا بشأن الشيخوخة النشطة، وفي جمهورية مولدوفا بشأن الشيخوخة، وفي طاجيكستان بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Consejo de Jefes de Estado de la CEI ha establecido operaciones de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto entre Georgia y Abjasia y en Tayikistán con arreglo al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y el 21 de octubre de este año confirmó el mandato para realizar estas operaciones, que lógicamente excluye la aplicación de medidas coercitivas. | UN | ولقد أنشأ مجلس رؤساء الدول التابعة لرابطة الدول المستقلة عمليات لحفظ السلم في منطقة النزاع في جورجيا وأبخازيا وفي طاجيكستان على أساس الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأكد في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الولاية المتعلقة بتنفيذ هذه العمليات التي تستبعد بطبيعة الحال تطبيق تدابير إنفاذية. |
343. en Tayikistán, merced al Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y la Declaración de Moscú, firmados por las Partes el 27 de junio de 1997, se inició un período de transición en el país, durante el que se vislumbraron progresos relacionados, entre otras cosas, con el regreso de los refugiados. | UN | ٣٤٣- وفي طاجيكستان شكل الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان وإعلان موسكو، الذي وقعه الطرفان في ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، بداية مرحلة انتقالية في البلد، يتوقع تحقيق تقدم خلالها في جملة مجالات منها عودة اللاجئين. |
Primero, en casi todos los lugares (20 de 22), los viáticos de los Estados Unidos de América son superiores a las dietas por misión de las Naciones Unidas, con prescindencia de que la comparación se haga a la luz de las ciudades capitales o de zonas distantes. Los viáticos de los Estados Unidos sólo son inferiores a las dietas por misión de las Naciones Unidas en localidades de Haití distintas de Puerto Príncipe y Petronville y en Tayikistán. | UN | ٥٣ - يوضح الجدول عددا من النقاط، فأولا وفي جميع اﻷماكن )٢٠ من بين ٢٢ مكانا( تزيد علاوة بدل السفر التي تدفعها الحكومة اﻷمريكية عن العلاوة التي تدفعها اﻷمم المتحدة سواء استندت المقارنة إلى العواصم أو إلى المناطق الخارجية، ولا تقل علاوة بدل السفر اﻷمريكية عن بدل الاقامة المخصص للبعثة الذي تدفعه اﻷمم المتحدة إلا في حالات هايتي في المناطق خارج بورت أو برنس ويترونفيل وفي طاجيكستان. |
En el Níger y Tayikistán, las evaluaciones sobre la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes recomendaron la ampliación de los proyectos experimentales logrados. | UN | وفي طاجيكستان والنيجر، يلاحظ أن التقييمات الخاصة بتسريح المحاربين السابقين وإعادة دمجهم قد أوصت بزيادة المشاريع التجريبية الناجمة. |
En el marco de la acción antiminas de Tayikistán y Azerbaiyán se tienen en cuenta y se benefician tanto los hombres como las mujeres. | UN | وفي طاجيكستان وأذربيجان، تراعي الإجراءات المتعلقة بالألغام الرجال والنساء وتسعى لمصلحتهما معا. |