"وفي ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Liberia
        
    • y Liberia
        
    • Liberia y
        
    • a Liberia
        
    • de Liberia
        
    en Liberia, la OUA ha seguido igualmente aportando su apoyo a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en procura de una solución pacífica. UN وفي ليبريا واصلت منظمة الوحدة الافريقية دعمها لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    La situación en Liberia acaba de tener una evolución positiva tras la reciente Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) dedicada a ese país. UN وفي ليبريا تحسنت الحالة في أعقاب اجتماع القمة اﻷخير للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الذي خصص لذلك البلد.
    en Liberia, en particular, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres y limpias con el apoyo de la comunidad internacional, conducida por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وفي ليبريا بالذات، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة بدعم من المجتمع الدولي وبقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En Sierra Leona había 400.000 personas desplazadas internamente y 60.000 refugiados liberianos y en Liberia había 6.000 personas desplazadas internamente. UN وفي سيراليون، كان هناك 000 400 من المشردين داخليا و 000 6 لاجئ ليبري، وفي ليبريا كان هناك 000 60 من المشردين داخليا.
    Pronto estaremos haciendo lo mismo en Côte d ' Ivoire y, una vez más, tan pronto como las condiciones lo permitan, lo haremos en Liberia. UN وقد نفعل الشيء نفسه في الغد القريب في كوت ديفوار، وفي ليبريا مرة أخرى، ما إن تسمح الظروف بذلك.
    Con respecto a la situación en África, el Senegal aplaude el progreso significativo conseguido en la República Democrática del Congo y en Liberia. UN وفيما يتعلق بالوضع في أفريقيا، تحيي السنغال التقدم الذي تحقق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا.
    en Liberia y Zimbabwe, el UNFPA suministró botiquines de salud reproductiva e impartió formación para el tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. UN وفي ليبريا وزمبابوي، قدم الصندوق مجموعات الصحة الإنجابية فضلا عن التدريب للمعالجة السريرية في حالات الاغتصاب.
    en Liberia y Haití las misiones están trabajando con equipos de las Naciones Unidas en el país en la prestación de asistencia de reconstrucción integrada y recuperación temprana. UN وفي ليبريا وهايتي، تعمل البعثتان مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لتقديم المساعدة المتكاملة للتعمير والإنتعاش المبكر.
    Pero incluso al mismo tiempo que abrigamos la esperanza de paz y progreso dentro de la zona, nos entristece la situación persistente en Angola y en Liberia. UN بيد أنه في الوقت الذي تتعزز فيــه آمالنا في تحقيق السلم والتقدم في المنطقة، فإننا نشعر بالحزن إزاء اﻷوضاع المستمرة في أنغولا وفي ليبريا.
    en Liberia, la Oficina también sigue prestando asistencia a refugiados procedentes de Sierra Leona, así como a liberianos repatriados y a unas 100.000 personas desplazadas en el país. UN وفي ليبريا نفسها، تواصل المفوضية أيضا تقديمها المساعدة للاجئين من سيراليون فضلا عن العائدين الليبريين وما يناهز ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين داخليا.
    Esperamos que todas las partes, especialmente en Angola y en Liberia, acaten los compromisos derivados de los acuerdos encaminados a restaurar la paz y llevar a cabo una vida normal en esos dos países hermanos. UN ونأمل أن تلتزم كافة اﻷطراف خاصة في أنغولا وفي ليبريا بما تم التوصل اليه من اتفاقات ﻹرساء السلم وإعادة الحياة الطبيعية في هذه الدول الشقيقة.
    en Liberia, la Oficina también sigue prestando asistencia a refugiados provenientes de Sierra Leona, así como a liberianos repatriados y a unas 100.000 personas desplazadas del país. UN وفي ليبريا نفسها، تواصل المفوضية أيضا تقديمها المساعدة للاجئين من سيراليون فضلا عن العائدين الليبريين وما يناهز ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين داخليا.
    en Liberia, el programa de gestión de conflictos para estudiantes palaver emplea adolescentes como recursos para actividades de solución de conflictos y mediación realizadas en las escuelas entre homólogos. UN وفي ليبريا يستخدم برنامج بلافر الطلابي ﻹدارة النزاعات المراهقين كمورد في حل النزاعات بين اﻷنداد وتنفيذ أنشطة الوساطة في المدارس.
    La producción de alimentos disminuyó en algunas zonas de Uganda y el Sudán, donde los disturbios civiles obstaculizaron las actividades agropecuarias. en Liberia y Sierra Leona la producción de alimentos siguió siendo inferior a la registrada antes de los conflictos. UN وقد انخفض إنتاج اﻷغذية في أجزاء من أوغندا والسودان حيث أدت الاضطرابات اﻷهلية إلى عرقلة النشاط الزراعي، وفي ليبريا وسيراليون بقي إنتاج اﻷغذية دون مستويات ما قبل النزاع.
    en Liberia la situación ha mejorado notablemente desde el derrocamiento de Charles Taylor y el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEDEAO. UN وفي ليبريا شهدت الحالة تحسناً ملحوظاً منذ تخلي تشارلز تايلر عن السلطة وانتشار قوات حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El continente no debe ser nunca más testigo de actos de violencia y atrocidades como las que se han cometido recientemente en la República Democrática del Congo y en Liberia. UN ويجب ألا تشهد القارة مرة أخرى أحداث عنف وفظائع مثل التي ارتكبت في الآونة الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا.
    en Liberia, el ONU-Hábitat preparó información para el procedimiento de llamamientos unificados en dos sectores: la protección de los derechos a la tierra y la propiedad de las poblaciones desplazadas y el establecimiento de una estrategia de reconstrucción para el país. UN وفي ليبريا أعد موئل الأمم المتحدة مدخلات من أجل عملية النداء الموحد في قطاعين مختارين: حماية حقوق السكان المشردين في الأراضي والممتلكات ووضع استراتيجية لإعادة إعمار البلد.
    en Liberia la situación ha mejorado notablemente desde el derrocamiento de Charles Taylor y el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEDEAO. UN وفي ليبريا شهدت الحالة تحسناً ملحوظاً منذ تخلي تشارلز تايلر عن السلطة وانتشار قوات حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    en Liberia, el UNICEF apoyó el establecimiento de un grupo de protección de la infancia compuesto por más de 40 organizaciones no gubernamentales, así como un grupo de tareas que ya ha procedido a la reunificación de más de 100 niños con sus familias. UN وفي ليبريا دعمت اليونيسيف إنشاء فريق لحماية الأطفال يتكون من أكثر من 40 منظمة غير حكومية وكذلك فرقة عمل قامت بالفعل بجمع شمل 100 طفل مع أسرهم.
    El Consejo tuvo que abordar los conflictos en Côte d ' Ivoire y Liberia. UN وقد اضطر المجلس إلى التصدي للصراعات في كوت ديفوار وفي ليبريا.
    En Africa, esta cooperación se ha manifestado especialmente, con resultados tangibles, en Sudáfrica, Liberia y Rwanda. UN وقال إن هذا التعاون قد تمثل في افريقيا بظهور نتائج ملموسة ولا سيما في جنوب افريقيا وفي ليبريا وفي رواندا بصورة خاصة.
    en Liberia, se redujeron las tasas de delincuencia y violencia callejera a través del despliegue de la Policía Nacional de Liberia a las zonas rurales. UN 54 - وفي ليبريا انخفضت معدلات الجريمة وأعمال العنف الغوغائية من خلال نشر الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more