en la esfera de la gestión de los desechos, la asistencia se ha centrado en el perfeccionamiento de los recursos humanos y el aumento de la capacidad institucional. | UN | وفي مجال إدارة النفايات، كانت المساعدات تستهدف تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
en la esfera de la gestión de los recursos humanos, la OSSI realizó una auditoría de seguimiento del proceso de contratación y un examen del régimen de asistencia y licencias. | UN | وفي مجال إدارة الموارد البشرية، أجرى المكتب متابعة لمراجعة عملية التوظيف ولمراجعة نظام الحضور والإجازات. |
en el ámbito de la gestión de caja, la Tesorería efectúa todos los pagos de nómina de sueldos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF. | UN | وفي مجال إدارة النقدية، تتولى الخزانة مسؤولية سداد جميع المدفوعات باسم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وسداد كشوف المرتبات. |
56. en cuanto a la gestión de recursos humanos, el PNUD hizo más hincapié en los valores institucionales y en la rendición de cuentas. | UN | 56 - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، شدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة متزايدة على القيم التنظيمية والمساءلة. |
31. En lo que respecta a la gestión de la deuda, se debe trabajar más en la capacitación del personal nacional y en la gestión de la deuda interior. | UN | ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد بشأن تدريب الموظفين الوطنيين وبشأن اﻹدارة المحلية للديون. |
en la esfera de la gestión de los desechos, los esfuerzos del Centro en los últimos años se han centrado en la promoción de capacidades en los países en desarrollo para la gestión de los desechos sólidos de una manera ambientalmente idónea. | UN | وفي مجال إدارة النفايات، ركزت جهود المركز في السنوات اﻷخيرة على تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الصلبة بطرق سليمة بيئيا. |
en la esfera de la gestión de la información, se operacionalizará una base de datos que comprenda datos sobre los programas y las evaluaciones. | UN | ٢٤ - وفي مجال إدارة المعلومات، سيتم تشغيل قاعدة بيانات تشمل البيانات البرنامجية وبيانات التقييم. |
en la esfera de la gestión de los conflictos, el Gobierno de Sierra Leona aceptó recientemente una prohibición, si bien temporal, del Consejo de Seguridad sobre la exportación de diamantes de Sierra Leona. | UN | وفي مجال إدارة الصراعات، قبلت حكومة سيراليون مؤخرا الحظر الذي فرضه مجلس الأمن، ولو أنه حظر مؤقت، على تصدير الماس السيراليوني. |
También en la esfera de la gestión de los conflictos, Sierra Leona espera acoger a más de 16.000 miembros del personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, en una de las mayores operaciones realizadas por la Organización a lo largo de su historia. | UN | وفي مجال إدارة الصراعات أيضا، تتوقع سيراليون أن تستضيف أكثر من 000 16 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في واحدة من أكبر العمليات التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق. |
en el ámbito de la gestión de conferencias, las actividades iniciales se centraron en la colaboración entre los intérpretes independientes. | UN | وفي مجال إدارة المؤتمرات، ركزت الجهود الأولية على التعاون بين المترجمين الشفويين غير المتفرغين. |
en el ámbito de la gestión de conferencias, las actividades iniciales se centraron en la colaboración entre los intérpretes independientes. | UN | وفي مجال إدارة المؤتمرات، ركزت الجهود الأولية على التعاون بين المترجمين الشفويين غير المتفرغين. |
en el ámbito de la gestión de activos, los indicadores de progreso previstos se ajustaron con éxito en preparación para la aplicación de las IPSAS. | UN | وفي مجال إدارة الأصول، جرت مواءمة مؤشرات الإنجاز المقررة بنجاح استعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
en cuanto a la gestión de las instalaciones*, se consiguió reducir en un 25% los problemas en la prestación de servicios y se aumentó la eficiencia mediante la automatización. | UN | وفي مجال إدارة المرافق*، تحقق خفض نسبته 25 في المائة في حدوث انقطاع الخدمات وتحسنت الكفاءة من خلال التشغيل الآلي. |
en cuanto a la gestión de proyectos, había problemas recurrentes de incumplimiento de las políticas y procedimientos en materia de programas y operaciones del PNUD, los memorandos de entendimiento o los acuerdos de cooperación. | UN | وفي مجال إدارة المشاريع، هناك بعض القضايا المتكررة لعدم الامتثال مع سياسات وإجراءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للبرامج والعمليات، ومذكرات التفاهم، أو الاتفاقات التعاونية. |
31. En lo que respecta a la gestión de la deuda, se debe trabajar más en la capacitación del personal nacional y en la gestión de la deuda interior. | UN | ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد فيما يتعلق بتدريب الموظفين الوطنيين واﻹدارة المحلية للديون. |
en materia de gestión de los recursos de agua dulce, el PNUMA y los pequeños Estados insulares colaboraron estrechamente en la preparación de libros de consulta regionales sobre la tecnología encaminada a aumentar los recursos hídricos. | UN | وفي مجال إدارة المياه العذبة، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والدول الجزرية الصغيرة النامية تعاونا وثيقا في إعداد كتب مرجعية إقليمية عن تكنولوجيات زيادة المياه. |
en el campo de la gestión de los programas y los proyectos, el PNUD reconoció la prioridad atribuida por la Junta a la vigilancia de la correlación entre los gastos de que se ha dado cuenta y la situación de la ejecución de los proyectos (párr. 190). | UN | 46 - وفي مجال إدارة البرامج والمشاريع، يقر البرنامج الإنمائي بالأولوية التي يعطيها المجلس لرصد الترابط بين النفقات المبلغ عنها وحالة تنفيذ المشاريع (الفقرة 190). |
en el ámbito de la administración de justicia, el tiempo que pasa entre la presentación de las apelaciones y su resolución final se ha reducido en un 22% con respecto al bienio anterior. | UN | وفي مجال إدارة العدل، تم خفض المدة بين تقديم الطعون والبت فيها نهائيا بنسبة 22 في المائة منذ فترة السنتين السابقة. |
en la esfera de la administración de edificios, se seguirá haciendo hincapié en la restauración de las instalaciones a fin de prevenir nuevos deterioros en corregir los defectos sanitarios y de seguridad, y en ajustar, cuando se requiera, los sistemas estructural, eléctrico, mecánico y de apoyo a las reglamentaciones pertinentes. | UN | وفي مجال إدارة المباني، سيستمر التركيز على ترميم المرافق لوقف تدهورها وعلاج أوجه القصور في النواحي المتعلقة بكفالة الصحة والسلامة واتباع القوانين فيما يتعلق بالنظم اﻹنشائية والكهربية واﻵلية. |
en relación con la gestión de los recursos humanos, el Secretario General estableció, a principios de 1998, un equipo de tareas sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de que lo asesorara sobre iniciativas concretas en materia de renovación. | UN | وفي مجال إدارة الموارد البشرية، على وجه التحديد، أنشأ اﻷمين العام في أوائل عام ١٩٩٨ فرقة عمل تُعنى بإصلاح إدارة الموارد البشرية لتسدي إليه المشورة بصدد مبادرات محددة في مجال التجديد. |
:: Examen de la posibilidad de cooperación para el desarrollo de la energía hidroeléctrica y en el ámbito de la ordenación de los recursos hídricos, sin perjuicio de los acuerdos vigentes | UN | :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
82. En la esfera de la gestión del agua, los experimentos se centran en la elaboración de técnicas de recogida de aguas, en la promoción de instalaciones de desalinización y en la construcción de presas. | UN | 82- وفي مجال إدارة المياه، تتعلق التجارب باستحداث تقنيات لجمع المياه، وتشجيع محطات تحلية المياه، وإنشاء السدود. |
En lo que atañe a la gestión de los conocimientos, se está creando una base de datos en línea sobre prácticas recomendadas, a la que se podrá acceder a comienzos de 2004. | UN | 66 - وفي مجال إدارة المعرفة، بلغت قاعدة بيانات إلكترونية لأفضل الممارسات مرحلة تطور متقدمة وسيبدأ عملها في عام 2004. |