"وفي مخيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el campamento de
        
    • y en el campamento
        
    • y el campamento
        
    • y en un campamento
        
    • y del campamento de
        
    • el cercano campamento de
        
    En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    en el campamento de refugiados de Shu ' fat varios jóvenes trataron de bloquear las carreteras con piedras y barreras de metal, y apedrearon a agentes de la policía fronteriza. UN وفي مخيم شعفاط للاجئين، حاول شبان إغلاق الطرق بواسطة الحجارة والقضبان الحديدية، ورشقوا عناصر شرطة الحدود بالحجارة.
    en el campamento de refugiados de Ŷanin los soldados utilizaron munición activa y gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. UN وفي مخيم جنين للاجئين، استخدم الجنود الذخيرة الحية والغاز المسيل للدموع لتفرقة المتظاهرين.
    En un enfrentamiento con las fuerzas de seguridad en el vecindario de Zeitoun, en Gaza, y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya, resultaron heridos seis residentes de la Faja de Gaza. UN وأصيب ستة من سكان قطاع غزة بجراح أثناء مصادمات مع قوات اﻷمن في حي الزيتون بغزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    Fuentes palestinas informaron de que nueve residentes habían resultado heridos durante los enfrentamientos con el ejército en Rafah, el campamento de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis y el campamento de refugiados de Shati ' . UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن ثمة خمسة من المقيمين قد أصيبوا في أثناء اشتباكات مع الجيش في رفح ومخيم جبــاليا للاجئين وفي خان يونس وفي مخيم الشاطئ للاجئين.
    en el campamento de Sikhiu, el fraude fue perpetrado por una persona que tenía a su cargo la custodia del efectivo para gastos menores; se rescindió su contrato y se logró recuperar un total de 1.053 dólares. UN وفي مخيم سيخيو، ارتكب التزوير القيم على النثريات الذي أنهي عقده واسترد فيه مبلغ ٠٥٣ ١ دولارا.
    Se informó de apedreamientos y de enfrentamientos con las FDI en la ciudad de Gaza, donde en dos casos hubo heridos, y en el campamento de refugiados de Shati ' , donde se registró un herido. UN وأفيد عن وقوع حوادث رشق بالحجارة واشتباكات مع قوات الدفاع الاسرائيلية في مدينة غزة حيث أبلغ عن إصابة شخصين بجراح، وفي مخيم الشاطئ للاجئين، حيث أفيد عن إصابة شخص بجراح.
    También se notificaron incidentes en la ciudad de Gaza, en el campamento de refugiados de Shati ' y en la zona de Jan Yunis. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في مدينة غزة، وفي مخيم الشاطئ للاجئين، وفي منطقة خان يونس.
    en el campamento de Sikhiu el fraude fue cometido por un custodio del efectivo para gastos menores, cuyo contrato fue rescindido, recuperándose 1.053 dólares. UN وفي مخيم سيخيو، ارتكب التزوير القيم على النثريات الذي أنهي عقده واسترد فيه مبلغ ٣٥٠ ١ دولارا.
    en el campamento de Jalazone, una organización no gubernamental estaba colaborando con el municipio de Bir Zeit en un estudio de viabilidad. UN وفي مخيم الجلزون، تعاونت منظمة غير حكومية مع بلدية بيرزيت في إعداد دراسة للجدوى.
    en el campamento de refugiados de Asmara, la misión se reunió con representantes de los jeques. UN وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ.
    en el campamento de refugiados de Shu ' fat y en la aldea de Isawiya se produjeron otros incidentes, durante los cuales se lanzaron piedras contra las fuerzas policiales y vehículos israelíes. UN وفي مخيم شعفاط للاجئين وفي قرية العيسوية، وقعت حوادث أخرى تضمنت إلقاء اﻷحجار على قوات الشرطة والمركبات الاسرائيلية.
    en el campamento de Dakhla, en la zona de Tinduf, se preinscribieron 17.900 refugiados. UN وفي مخيم دخلة الواقع في منطقة تندوف، انتهت العملية بالتسجيل المسبق ﻟ ٩٠٠ ١٧ لاجئ.
    en el campamento de Lachin Winterland, sólo hay antiguos pozos artesanos, y es necesario construir una tubería para que los desplazados tengan acceso adecuado al agua. UN وفي مخيم لاشين الشتوي لا توجد سوى آبار ارتوازية قديمة مما يستوجب مدّ أنابيب المياه لتمكين المشردين من الحصول على المياه الكافية.
    La operación se realizó con la asistencia de los jeques interesados y en presencia de los observadores, y tuvo lugar en los centros de identificación e inscripción establecidos en El Aaiún y en el campamento de El-Aiun. UN وجرت العملية بمساعدة الشيوخ المعنيين وفي حضور المراقبين. وقد تمت في مراكز التسجيل وتحديد الهوية التي أقيمت في مدينة العيون وفي مخيم لاجئي العيون.
    El 3 de diciembre de 1997 se reanudó el proceso de identificación, como se había planeado, en El Aaiún y en el campamento de Semara, en la región de Tinduf. UN وقد استؤنفت عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ حسب المقرر، في العيون وفي مخيم سمارة بمنطقة تندوف.
    Entretanto, el ACNUR continúa sus actividades de protección y asistencia para los casi 20.000 refugiados en los dos campamentos del estado de Equatoria Occidental y el campamento del estado de Equatoria Central. UN وفي الوقت نفسه، تواصل مفوضية شؤون اللاجئين أنشطة الحماية والمساعدة التي تضطلع بها لصالح ما يقارب 000 20 لاجئ في المخيمَين الموجودَين في ولاية غرب الاستوائية وفي مخيم في ولاية وسط الاستوائية.
    Permanecieron en la comisaría de Dram durante siete días y en un campamento militar ocho días más, y durante todo ese tiempo no habrían recibido alimentos. UN وحبسوا في مركز الشرطة في درام لمدة سبعة أيام وفي مخيم عسكري لمدة ثمانية أيام أخرى، حيث زعم أنهم حرموا من الطعام في أثناء هذه الفترة.
    c) Comenzar a sellar las superficies del cuartel general y del campamento de Sierra y sus zonas aledañas UN (ج) بدء سد السطوح في المقر وفي مخيم سييرا وما حولهما
    Hubo también disturbios en las afueras de Dura y en el cercano campamento de refugiados de El Fawar. UN ووقعت أيضا أعمال شغب في ضواحي دورا وفي مخيم الفوار للاجئين القريب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more