En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين. |
Se produjeron enfrentamientos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya y en la ciudad de Gaza. | UN | ووقعت اشتباكات في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة. |
Se informó de violentos enfrentamientos con el ejército en la Faja de Gaza, en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis, Shati ' y Rafah y en la ciudad de Gaza. | UN | وأفيد بوقوع اشباكات عنيفة مع الجيش في قطاع غزة، في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ ورفح للاجئين وفي مدينة غزة. |
Se siguió habilitando de modo excepcional un turno vespertino en los centros de salud de los cinco campamentos más grandes y la ciudad de Gaza para compensar el elevado volumen de trabajo del turno matutino. | UN | وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية. |
Se siguió habilitando de modo excepcional un turno vespertino en los centros de salud de los cinco campamentos más grandes y la ciudad de Gaza para compensar el elevado volumen de trabajo del turno matutino. | UN | وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية. |
Dos soldados resultaron heridos a pedradas en el campamento de refugiados de Ŷabaliya y en la ciudad de Gaza. | UN | وأصابت الحجارة جنديين بجروح في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة. |
en la ciudad de Gaza un soldado fue herido por una piedra. | UN | وفي مدينة غزة أصيب جندي بجروح من حجر أصابه. |
En cuanto a la Faja de Gaza, se informó de disturbios en el campamento de refugiados de Ŷabaliya, en Rafah, en Jan Yunis y en la ciudad de Gaza, con un saldo de cinco heridos. | UN | وفي قطاع غزة، أبلغ عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وفي رفح وخان يونس وفي مدينة غزة مما أدى الى وقوع خمس إصابات. |
También hay que expresar el reconocimiento al Organismo por los servicios médicos y sanitarios organizados en cinco grandes campamentos y en la ciudad de Gaza. | UN | وينبغي أيضا أن تحظى بتقدير عال الخدمات الصحية التي تضطلع بها المنظمة بما في ذلك الخدمات الطبية في خمس مخيمات كبيرة وفي مدينة غزة. |
Se informó de que los enfrentamientos ocurridos en los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza (Ŷabalya, Maghazi y en la ciudad de Gaza) dejaron un saldo de un herido. | UN | وفي مخيمات قطاع غزة )جباليا، والمغازي، وفي مدينة غزة( أفادت اﻷنباء عن إصابة واحدة من جراء الصدامات. |
en la ciudad de Gaza se había lanzado una bomba de petróleo contra una patrulla y se había desactivado un dispositivo explosivo en una estación de policía, sin que se registraran bajas ni daños. | UN | وفي مدينة غزة ألقيت قنبلة نفطية على إحدى الدوريات بينما أبطل مفعول جهاز تفجير في نقطة للشرطة في المدينة نفسها دون أن يؤدي ذلك إلى حدوث أية جروح أو أضرار . |
75. Los días 11 y 12 de diciembre de 1992, el ejército disparó contra un palestino (véase la lista) cuando cientos de manifestantes apedreaban a los soldados y a la policía fronteriza en el campo de refugiados de Ŷabaliya, en la ciudad de Gaza. | UN | ٧٥ - في ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قتل الجيش فلسطينيا بالرصاص )انظر القائمة( عندما رجم مئات المشاغبين جنودا وأفرادا من شرطة الحدود بالحجارة في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة. |
Entre 6 y 15 personas resultaron heridas en los enfrentamientos que tuvieron lugar en la Faja de Gaza (en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya, Jan Yunis, Shati ' , el-Bureiŷ y Nuseyrat y en la ciudad de Gaza). | UN | وفي قطاع غزة، أصيب ما بين ٦ و ١٥ شخصا في المواجهات )في مخيمات جباليا، وخان يونس، والشاطئ، والبريج، والنصيرات للاجئين وفي مدينة غزة(. |
Se registraron incidentes por lanzamiento de piedras en todos los territorios, especialmente en la zona de Rafah, en la ciudad de Gaza y en Ramallah. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 20 de septiembre de 1993). | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث رجم بالحجارة في شتى أنحاء اﻷراضي، لا سيما في منطقة رفح وفي مدينة غزة في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
160. El 18 de febrero de 1993 los soldados dispararon y mataron a dos palestinos, cerca de Tulkarm y en la ciudad de Gaza (véase la lista) e hirieron gravemente a un tercer joven durante el incidente de Gaza, cuando trataban de detener a sospechosos que se dieron a la fuga al ordenárseles que se detuvieran. | UN | ١٦٠ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، قتل الجنود فلسطينيين اثنين رميا بالرصاص، قرب طولكرم وفي مدينة غزة )انظر القائمة( وأصابوا شابا ثالثا بجراح خطيرة خلال حادث غزة، حيثما كانوا يحاولون اعتقال أشخاص مشتبه فيهم لاذوا بالفرار عندما أمروا بالتوقف. |
El sistema de clínicas de doble turno en los centros de salud de los cinco mayores campamentos y la ciudad de Gaza se mantuvo con carácter exclusivo, ya que demostró ser el medio más redituable de salvar el desnivel entre las necesidades cada vez mayores de una población en crecimiento y los limitados recursos del Organismo. | UN | وقد استمر العمل بترتيب فريد يقوم على عيادة تأخذ بنظام الفترتين في المراكز الصحية في أكبر خمس مخيمات وفي مدينة غزة وذلك ﻷنه أثبت أنه أنجع وسيلة لسد الفجوة ما بين الحاجات المتنامية لسكان يتزايد عددهم بسرعة وما هو متاح للوكالة من موارد محدودة. |
También ocurrieron incidentes en el campamento de refugiados de Nuseyrat (3), Ŷabalya (4), el-Bureiŷ, Shati ' y la ciudad de Gaza (1) (también mencionado en Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993). | UN | وقد وقعت حوادث أيضا في مخيمات النصيرات )٣( وجباليا ٤(، والبريج والشطائ )١( للاجئين وفي مدينة غزة )١( )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(. |