7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي الصحة وفي مستوى معيشي لائق |
Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق |
También consideró que en algunos aspectos esas condiciones atentaban contra el derecho a la salud, a una vivienda adecuada y a un nivel de vida adecuado. | UN | وخلصت أيضاً إلى أن بعض هذه الظروف ينتهك الحق في الصحة والسكن الملائم وفي مستوى معيشي لائق. |
Artículo 11 - Derecho a la vivienda y a un nivel de vida adecuado 105 - 118 24 | UN | المادة 11- الحق في السكن وفي مستوى معيشة كاف 105-118 29 |
Derecho a la vivienda y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في السكن وفي مستوى معيشة كافٍ |
El acceso a la electricidad es un componente importante del derecho a una vivienda adecuada y a un nivel de vida adecuado, y también tiene grandes repercusiones sobre derechos tales como el derecho al agua, a la alimentación y a un nivel adecuado de salud. | UN | والحصول على الكهرباء عنصر هام من عناصر الحق في سكن ملائم وفي مستوى معيشي لائق، كما أن له تأثير هام على حقوق أخرى مثل الحق في الحصول على الماء والغذاء ومستوى صحي ملائم. |
La falta de educación también limita el disfrute de derechos económicos, sociales y culturales, en particular el derecho al empleo, a la salud, a la vivienda y a un nivel de vida adecuado. | UN | ومن شأن نقص التعليم أيضاً أن يحد من ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والسكن وفي مستوى معيشي مناسب. |
6. Derecho a la seguridad social, a la salud y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي الصحة وفي مستوى معيشي لائق |
6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة مناسب |
5. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 5- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
5. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 5- الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشي ملائم |
6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
8. Derecho a seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
La alimentación escolar también era fundamental para garantizar el derecho a la educación y un nivel de vida digno. | UN | وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق. |
Sin embargo, hay cierta diferencia entre mujeres y hombres en los sectores de la industria y en las disciplinas que emprenden y en el nivel de las posiciones que ocupan. | UN | إلا أن هناك درجة معينة من التفاوت بين النساء والرجال في قطاعات الصناعة وفي التخصصات التي ينخرطون فيها وفي مستوى الوظائف التي يشغلونها. |
a nivel de funcionarios ejecutivos, el porcentaje de mujeres pasó del 29% en 1984 al 46% en 1993. | UN | وفي مستوى الموظفين الاداريين زادت نسبة النساء من ٩٢ في المائة عام ٤٨٩١ إلى ٦٤ في المائة عام ٣٩٩١. |
en el nivel de preprimaria párvulos cuenta con 1.039 establecimientos, con un total de 2.919 aulas. | UN | وفي مستوى الحضانة لما قبل الابتدائي يوجد ٩٣٠ ١ منشأة عدد فصولها ٩١٩ ٢ فصلاً. |
Sin embargo, las Partes deberían considerar el calendario de presentación de informes y el nivel de detalle. | UN | ولكن يتعين أن تنظر الأطراف في الجدول الزمني للإبلاغ وفي مستوى التفصيل. |
El aumento del número del personal dedicado a tareas de seguridad y del nivel de competencias necesario ha agravado la situación. | UN | وقد أدت الزيادة في عدد الموظفين المطلوبين وفي مستوى المهارات اللازمة إلى جعل الوضع أكثر حرجا. |