"وفي ملاوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Malawi
        
    • Malawi y
        
    • de Malawi
        
    En las dos últimas semanas solamente, se ofrecieron programas de capacitación en Ginebra y en Malawi, Zambia, Egipto, Bangladesh y Tailandia. UN وفي اﻷسبوعين الماضيين وحدهما قدمت برامج تدريبية في جنيف وفي ملاوي وزامبيا ومصر وبنغلاديش وتايلند.
    en Malawi el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología planea prestar especial atención a los pobres, los grupos en situación desventajosa, las mujeres y los niños. UN وفي ملاوي سيوجه المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً للفقراء والفئات غير المحظوظة والنساء واﻷطفال.
    en Malawi, el Gobierno y la comunidad no gubernamental colaboran en la formación de personal nacional en técnicas ortopédicas. UN وفي ملاوي تتعاون الحكومة مع الدوائر غير الحكومية في تدريب الوطنيين كفنيي تجبير.
    en Malawi, el Fondo dirigió el equipo que elaboró y presupuestó el conjunto de servicios sanitarios esenciales. UN وفي ملاوي ترأست اليونيسيف الفريق الذي قام بوضع مجموعة الخدمات الصحية الأساسية ومجمل تكاليفها.
    en Malawi la pobreza es más acusada entre las mujeres, y en esta política se reconocen las desigualdades existentes entre los sexos pero no se establecen planes de acción para combatirla. UN وفي ملاوي ينتشر الفقر على أوسع نطاق وأعمقه بين صفوف النساء وهذه السياسة سلَّمَت بأوجه التباين الجنسانية القائمة حاليا ولكنها تقصر عن وضع خطط العمل لمعالجتها.
    en Malawi y Papua Nueva Guinea estaban progresando los enfoques sectoriales y el UNFPA participaba activamente en la preparación de memorandos de entendimiento. UN وفي ملاوي وبابوا غينيا الجديدة كانت النهج القطاعية الشاملة تتقدم مع مشاركة الصندوق الفعالة في إعداد مذكرات التفاهم.
    en Malawi el cambio climático es un gran problema, especialmente habida cuenta de que la agricultura es el principal pilar de su economía y depende en gran medida de la lluvia. UN وفي ملاوي يفرض تغير المناخ تحديا صعبا، سيما وأن الزراعة تشكل المجال الرئيسي لاقتصادنا وتعتمد بدرجة كبيرة على الأمطار.
    La asistencia electoral en Malawi incluyó apoyo a más de 300 observadores internacionales, así como asistencia técnica coordinada proporcionada por las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Commonwealth y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN وفي ملاوي اشتملت المساعدة الانتخابية على تقديم الدعم لما يزيد على ٣٠٠ مراقب دولي وعلى المساعدة التقنية المنسقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    en Malawi, el Fondo observó que, gracias a los enfoques sectoriales, el sector de la educación dispone de una gama de programas ordenada y sinérgica. UN وفي ملاوي لاحظ مكتب اليونيسيف أن قطاع التعليم أصبح لديه بفضل النهج المتبعة على نطاق القطاعات مشاريع برنامجية منظمة ونشطة.
    en Malawi y Myanmar, el PNUD promovió la capacidad local para hacer trabajos de planificación y vigilancia ecológicas adoptando un enfoque amplio en el que se combinan las consideraciones ambientales, la lucha contra la pobreza y las cuestiones de género. UN وفي ملاوي وميانمار قدم البرنامج الدعم في بناء القدرات المحلية اللازمة للتخطيط البيئـي ورصد البيئـة من خلال نهـج شامل تم فيـه الربط بين البيئـة والفقر والمسائل الجنسانية.
    en Malawi estamos promoviendo la buena gestión pública mediante la aplicación de políticas macroeconómicas bien concebidas, la reducción del gasto público, la definición de puntos de referencia para las actividades y el desempeño de la administración pública y la lucha contra la corrupción a todos los niveles. UN وفي ملاوي نعمل على تعزيز الحكم الرشيد باتباع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي، وخفض النفقات العامة، وتقييم أنشطة وأداء الخدمة العامة، ومحاربة الفساد على جميع المستويات.
    :: en Malawi, para asistir a los habitantes que carecían de agua potable, perforamos pozos a fin de asegurar el suministro de agua apta para el consumo, pozos que actualmente se usan constantemente. UN :: وفي ملاوي استطعنا حفر آبار من أجل توفير إمدادات مائية مأمونة ونقية لمساعدة مَن لا تتوافر لديهم مياه نقية، وهذه الآبار تُستعمل بانتظام.
    en Malawi, se registraron de progresos en la ampliación de la escala de los servicios, pues un 78% de los centros están proporcionando servicios de prevención de la transmisión de la madre al niño (PMTCT). UN وفي ملاوي أُبلغ عن إحراز تقدم في رفع مستوى البرامج، حيث يقدم 78 في المائة من المواقع خدمات لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    b) en Malawi inició sus actividades la división comercial del Tribunal Superior de Blantyre y se nombraron jueces especializados en casos mercantiles. UN (ب) وفي ملاوي باشر الفرع التجاري لمحكمة بلانتير العليا النظر في القضايا التجارية وتعيين قضاة متخصصين في هذه القضايا.
    en Malawi, el proyecto logró reducir la morbilidad y la mortalidad de la población que vive con el VIH y contribuyó en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN وفي ملاوي خفض المشروع معدل الاعتلال والوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وساعد في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    en Malawi y en Guinea-Bissau, por ejemplo, la coordinación con otras organizaciones fue esencial para lograr que la observación nacional de las elecciones tuviera una cobertura efectiva. UN وفي ملاوي وغينيا - بيساو، على سبيل المثال، كان التنسيق مع المنظمات اﻷخرى أساسيا لتغطية المراقبة الوطنية الفعالة للانتخابات.
    en Malawi, uno de los países de prueba, se preparó un proyecto de políticas para el cuidado del niño en la primera infancia y un programa de estudios, y se establecieron más de 60 centros nuevos de promoción del mejoramiento del cuidado del niño. UN ٥٨ - وفي ملاوي وهي أحد البلدان الرائدة تم إعداد مشروع لسياسة ومنهج يتعلق بالرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة وإنشاء أكثر من ٦٠ مركزا جديدا لتعزيز الرعاية المحسنة لﻷطفال.
    Trabaja para mejorar la capacidad de absorción de los países, permitiéndoles un uso más eficaz de la financiación suministrada por los donantes: por ejemplo, en Malawi el PNUD ha desempeñado una función fundamental con su ayuda al Gobierno a afrontar la epidemia. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على تحسين القدرة الاستيعابية للبلدان، كي تتمكن من الاستفادة على نحو أكثر فعالية من التمويل المقدم من المانحين. وفي ملاوي على سبيل المثال، يؤدي البرنامج الإنمائي دورا محوريا في مساعدة الحكومة على تعزيز قدرتها على التصدي للوباء.
    en Malawi el sector agropecuario y el sector no estructurado representan una proporción considerable de la actividad económica total, y, puesto que en esos sectores trabajan muchos jóvenes, éstos participan activamente en la elaboración de las políticas y la aplicación de los programas. También se les facilita el acceso a microcréditos. UN وفي ملاوي يشكل القطاعان الزراعي وغير الرسمي نصيبا أكبر من مجموع الأنشطة الاقتصادية؛ وحيث أن شبابا كثيرين يعملون في هذين القطاعين، فهم يشاركون على نحو وثيق في وضع السياسات وتنفيذ البرامج كما يجري منحهم إمكانية الحصول على الائتمانات بالغة الصغر.
    Sobre la base de este marco, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF realizaron una auditoría conjunta de la aplicación del método armonizado en Viet Nam en noviembre de 2009 y en Malawi en febrero de 2010. UN واستنادا إلى هذا الإطار، أجرى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف مراجعة مشتركة للحسابات بتنفيذ النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية في فييت نام في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وفي ملاوي في شباط/فبراير 2010.
    A través del fondo de desarrollo rural y otras instituciones de microfinanciación se ha prestado asistencia y apoyo financiero a las mujeres rurales de Malawi para la comercialización de productos elaborados. UN وفي ملاوي ومن خلال صندوق التنمية الريفية وغيره من مؤسسات التمويل الصغير، قُدّمت المساعدة المالية والدعم للنساء في تسويق منتجاتهن المجهّزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more