En la recomendación 36/50 se pidió al Canadá que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas para 2005. | UN | 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005. |
En la recomendación 36/50 se pidió a Nueva Zelandia que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 231- طلبت التوصية 36/50 من نيوزيلندا أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 بياناتها للإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لدى الطرف لعام 2005. |
En la recomendación 36/50 se pidió al Canadá que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas para 2005. | UN | 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005. |
En la recomendación 36/50 se pidió a Nueva Zelandia que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 280- طلبت التوصية 36/50 من نيوزيلندا أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 بياناتها للإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لدى الطرف لعام 2005. |
3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno a una situación de cumplimiento. | UN | 3- أن يطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/ مارس 2007، تفسيرا لزيادة الاستهلاك جنبا إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال، وذلك لكي تنظر فيها لجنة التفيذ أثناء اجتماعها التالي. |
1. Instar a [la Parte] a que presente un informe sobre los adelantos realizados a la Secretaría, con carácter prioritario y a más tardar el [fecha correspondiente a 10 semanas antes de la siguiente reunión del Comité], a tiempo para su examen por el Comité en su [xª] reunión " . | UN | 1 - أن تحثِّ [الطرف]، على أن يقدم إلى الأمانة، على سبيل الأولوية، وفي موعد غايته [التاريخ 10 أسابيع قبل انعقاد اجتماع اللجنة التالي]، في وقت مناسب لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها [XX]. " |
1. Instar firmemente a [la Parte] a que presente un informe sobre los adelantos realizados a la Secretaría, con carácter prioritario y a más tardar el [fecha que corresponda a 10 semanas antes de la siguiente reunión del Comité], a tiempo para su examen por el Comité en su próxima reunión " ; | UN | 1 - أن يحث [الطرف] على أن يقدم إلى الأمانة توضيحاً عن الانحراف، كمسألة أولوية وفي موعد غايته [التاريخ 10 أسابيع قبل الاجتماع التالي]، في وقت مناسب للنظر فيه من جانب اللجنة في اجتماعها التالي؛ |
1. Instar a [la Parte] a que presente un informe sobre los adelantos realizados a la Secretaría, con carácter prioritario y a más tardar el [fecha correspondiente a 10 semanas antes de la siguiente reunión del Comité], a tiempo para su examen por el Comité en su [xª] reunión " . | UN | 1 - تحث [الطرف] أن يقدم تقرير الحالة إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن وفي موعد غايته [10 أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة] وفي وقت يتيح للجنة النظر فيه في اجتماعها [رقم الاجتماع]. " |
Por consiguiente, en la recomendación 48/12 se había instado a Israel a que, con carácter urgente, y a más tardar el 15 de septiembre de 2012, presentase su informe sobre el marco contable para 2011, a fin de que el Comité lo examinase en la reunión en curso. | UN | ونتيجة لذلك، تضمّنت التوصية 48/12 حثّ إسرائيل على أن تقدِّم، على سبيل الاستعجال، إطارها المحاسبي لعام 2011، وفي موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2012، وهو الوقت المناسب لنظر اللجنة في الاجتماع الحالي. |
Por consiguiente, en la recomendación 48/12 se había instado a Israel a que, con carácter urgente, y a más tardar el 15 de septiembre de 2012, presentase su informe sobre el marco contable para 2011, a fin de que el Comité lo examinase en la reunión en curso. | UN | ونتيجة لذلك، تضمّنت التوصية 48/12 حثّ إسرائيل على أن تقدِّم، على سبيل الاستعجال، إطارها المحاسبي لعام 2011، وفي موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2012، وهو الوقت المناسب لنظر اللجنة في الاجتماع الحالي. |
Se ruega a las delegaciones que envíen sus credenciales por telefax a la Secretaría del UNICEF (Fax: (212) 326-7096) lo antes posible y, a más tardar, el viernes 10 de enero de 2003. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن وفي موعد غايته يوم الجمعة، 10 كانون الثاني/يناير 2003. |
Se ruega a las delegaciones que envíen sus credenciales por telefax a la Secretaría del UNICEF (Fax: 1 (212) 326-7096) lo antes posible y, a más tardar, el viernes 10 de enero de 2003. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن وفي موعد غايته يوم الجمعة، 10 كانون الثاني/يناير 2003. |
Se ruega a las delegaciones que envíen sus credenciales por telefax a la Secretaría del UNICEF (Fax: 1 (212) 326-7096) lo antes posible y, a más tardar, el viernes 10 de enero de 2003. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن وفي موعد غايته يوم الجمعة، 10 كانون الثاني/يناير 2003. |
Se ruega a las delegaciones que envíen sus credenciales por telefax a la secretaría del UNICEF (fax: 1 (212) 326-7096) lo antes posible y, a más tardar, el viernes 10 de enero de 2003. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن وفي موعد غايته يوم الجمعة، 10 كانون الثاني/يناير 2003. |
Se ruega a las delegaciones que envíen sus credenciales por telefax a la secretaría del UNICEF (fax: 1 (212) 326-7096) lo antes posible y, a más tardar, el viernes 10 de enero de 2003. | UN | ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس 1 (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن وفي موعد غايته يوم الجمعة، 10 كانون الثاني/يناير 2003. |
El Comité acordó instar a Nigeria a que presente a la Secretaría sus datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, de modo que el Comité en su 35ª reunión pueda evaluar el cumplimiento por la Parte de los compromisos que figuran en la decisión XIV/30. | UN | 161- اتفقت اللجنة على أن تحث نيجيريا على تقديم بياناتها إلى الأمانة عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث تتمكن اللجنة في دودتها الخامس والثلاثين من تقيم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/30. |
El Comité convino en instar al Pakistán a que presente a la Secretaría los datos correspondientes a 2004 lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 para que el Comité pueda, en 35ª reunión, evaluar la manera en que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que figuraban en la decisión XVI/29. | UN | 163- اتفقت اللجنة على حث باكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها عن عام 2004 بأسرع ما يمكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين أن تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 16/29. |
El Comité acordó instar a Tayikistán a presentar a la Secretaría sus datos correspondientes a 2004 lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, para que el Comité pudiera evaluar en su 35ª reunión el cumplimiento por la Parte de los compromisos que figuraban en la decisión XIII/20. | UN | 188- وقد اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى طاجيكستان بأن تقدم إلى الأمانة بياناتها للعام 2004 بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين تقييم مدى تنفيذ الطرف لتعهداته الواردة بالمقرر 13/20. |
El Comité convino en pedir a la Secretaría que recordara a las Partes que se encontraban en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos en virtud del Protocolo que presentaran lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, los datos pendientes para que el Comité pudiera examinarlos en su 35ª reunión. | UN | 210- وقد وافقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتهم طبقاً للبروتوكول بأن يقدموا بياناتهم المتأخرة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، ليتسنى للجنة بحثها في اجتماعها الخامس والثلاثين. |
Recomendación: El Comité tal vez desee instar a Fiji a presentar a la Secretaria, con carácter de urgencia, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su rápido retorno a una situación de cumplimiento con las medidas de control del metilbromuro del Protocolo, en concordancia con la decisión XVI/23. | UN | 93 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحث فيجي على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل تضم مؤشرات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة لضمان عودتها السريعة للامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل وفقاً للمقرر 16/23. |
Instar a Eritrea a que presente a la Secretaría un informe sobre la marcha de los trabajos, con carácter prioritario y antes del 31 de marzo de 2010, para que el Comité lo examine en su próxima reunión. | UN | تحث إريتريا على تقديم تقرير حالة إلى الأمانة على سبيل الأولوية وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2010 في وقت مناسب لقيام اللجنة ببحثه أثناء اجتماعها القادم. |