"وفي نهاية الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al final del párrafo
        
    • y al final del
        
    • En el
        
    al final del párrafo 28, el Presidente Ejecutivo informó de que " el Viceprimer Ministro aceptó ese compromiso " pero en realidad el Viceprimer Ministro tomó nota de dicho enfoque. UN وفي نهاية الفقرة ٢٨، ذكر الرئيس التنفيذي أن نائب رئيس الوزراء وافق على هذا النهج. وتشير السجلات إلى أن نائب رئيس الوزراء أحاط علما بهذا النهج.
    al final del párrafo 2 de la parte dispositiva, después de las palabras " la resolución 48/134 de la Asamblea General " , se añadió la palabra " y " , seguida por el texto completo del párrafo 4. UN وفي نهاية الفقرة ٢، أضيف الحرف " و " بعد عبارة " قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤ " متبوعا بكامل نص الفقرة ٤.
    b) al final del párrafo, añádase una nueva oración que diga lo siguiente: UN (ب) وفي نهاية الفقرة تضاف جملة جديدة يكون نصها ما يلي:
    al final del párrafo 8.44 se indica que se incluyen recursos para actividades que se desarrollarían en relación con misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي نهاية الفقرة 8-44، جاء أن ثمة موارد يجري إدراجها من أجل السفر فيما يتصل ببعثات حفظ السلام.
    S.2.2.1 tras la quinta línea y al final del segundo párrafo; UN الجزء -2-2-1 بعد السطر 12، وفي نهاية الفقرة
    b) al final del párrafo 2 de la parte dispositiva se añadieron las palabras " incluidos los períodos de sesiones sustantivos " ; UN )ب( وفي نهاية الفقرة ٢ من المنطوق، أضيفت عبارة " بما في ذلك الجلسات الموضوعية " ؛
    En tercer lugar, al final del párrafo 8 de la parte dispositiva debe añadirse la frase “y a que tengan en cuenta las necesidades especiales de la niña en la prestación de asistencia humanitaria”. UN وفي نهاية الفقرة ٨ تضاف عبارة " ويأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للطفلة عند تقديم المساعدة اﻹنسانية " .
    g) En el decimoquinto párrafo del preámbulo se suprimieron al final del párrafo las palabras " y sus familiares " ; UN (ز) وفي نهاية الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، حذفت عبارة " وأفراد أسرهم " الواردة في آخر تلك الفقرة؛
    al final del párrafo, añádanse las palabras " y en la resolución 58/114 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف عبارة " والقرار 58/114 " .
    b) al final del párrafo 4, se suprimieron las palabras " , incluida la recomendación general núm. 26 sobre las trabajadoras migratorias, que es la más reciente " ; UN (ب) وفي نهاية الفقرة 4 من المنطوق، تُحذف عبارة " بما في ذلك التوصية العامة الأخيرة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات " ؛
    al final del párrafo 3 de la parte dispositiva debe agregarse la frase siguiente: " y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban " . UN 57 - وأردف قائلا وفي نهاية الفقرة 3، تضاف العبارة التالية: " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان " .
    53. al final del párrafo 4, deben añadirse las palabras " a este respecto " . UN 53 - وفي نهاية الفقرة 4، تضاف عبارة " في هذا الصدد " .
    al final del párrafo 19, debe añadirse " realizar, en ese contexto, actividades de promoción en pro de un diálogo interguineano reforzado " . UN وفي نهاية الفقرة 19، ينبغي إضافة عبارة " والقيام في هذا الصدد، بمواصلة الدعوة إلى تعزيز الحوار فيما بين الغينيين " .
    al final del párrafo 4 se debe añadir la frase " en la inteligencia de que el Grupo de Trabajo podrá convocar períodos de sesiones anuales de cinco días laborables y presentar sus informes al Consejo " , con lo que se restablece la redacción convenida por la Comisión en 2011. UN وفي نهاية الفقرة 3 أضيفت عبارة " مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وأن يقدم تقاريره إلى المجلس " ، ومن ثم أعيدت الصيغة التي اتفقت عليها اللجنة عام 2011.
    al final del párrafo 7, se añadirá la frase siguiente: " e invita a los gobiernos a contribuir con este fin al Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos " . UN وفي نهاية الفقرة ٧، ينبغي إضافة العبارة التالية: " وتدعو الحكومات الى أن تساهم، لهذا الغرض، في صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان " .
    al final del párrafo 7, después de las palabras " derechos humanos " , se añadieron las palabras " y, a esos efectos, invita a los gobiernos a que hagan aportaciones al Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica en materia de Derechos Humanos; " . UN وفي نهاية الفقرة ٧، أضيفت عبارة " وتدعو الحكومات إلى أن تساهم في صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لهذه اﻷغراض " بعد عبارة " حقوق اﻹنسان " .
    al final del párrafo 26 deberían suprimirse las palabras " y, a este respecto, acoge con beneplácito la decisión tomada por la Cumbre Mundial 2005 de duplicar los recursos del presupuesto ordinario de la Oficina durante los cinco próximos años " . UN وفي نهاية الفقرة 26، تحذف عبارة " وترحب في هذا الصدد بالقرار المتخذ في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والذي يقضي بمضاعفة موارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية خلال السنوات الخمس القادمة " .
    al final del párrafo 6 f) de la parte dispositiva, en la versión inglesa del texto, " those " sería reemplazado por " these " . UN وفي نهاية الفقرة 6 (و) من المنطوق، يُستعاض في النص الإنكليزي عن كلمة " those " بكلمة " these " .
    f) al final del párrafo 6 se sustituyeron las palabras " de conformidad con sus mandatos vigentes " por las palabras " dentro de sus mandatos vigentes " y se añadió la palabra " nacionales " después de las palabras " sus esfuerzos " ; UN (و) وفي نهاية الفقرة 6 من المنطوق، استُعيض عن عبارة ' ' وفقا لـولاياتها القائمة`` بعبارة ' ' ضمن نطاق ولاياتها القائمة`` وأضيفت كلمة ' ' الوطنية`` بعد كلمة ' ' جهودها``؛
    al final del párrafo 4 debe agregarse " reconociendo que la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia es responsabilidad primordial de los Estados " . UN وفي نهاية الفقرة 4، تضاف العبارة التالية: " مع الاعتراف بأن مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مسؤولية رئيسية تتحملها الدول " .
    S.2.2.1 después de la quinta línea y al final del párr. 2; UN الجزء 2-2-1 بعد السطر 12، وفي نهاية الفقرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more