"وفي هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en esa reunión
        
    • en esta reunión
        
    • durante esa reunión
        
    • en esa sesión
        
    • at this meeting
        
    • en dicha reunión
        
    • en esa ocasión
        
    • durante este encuentro
        
    en esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    en esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    La secretaría también presentará en esa reunión la versión final del manual para la aplicación del Convenio de Basilea. UN وفي هذا الاجتماع ستقدم أمانة اتفاقية بازل الصيغة النهائية لكتيب لتنفيذ اتفاقية بازل.
    en esta reunión plenaria de alto nivel, hemos reafirmado nuestra determinación de cumplir y alcanzar los ODM para el año 2015. UN وفي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، نؤكد من جديد تصميمنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    en esta reunión del Consejo de Ministros de la OSCE, los Ministros examinaron el desafío histórico planteado a la OSCE por el Acuerdo de Dayton, cuya rúbrica celebraron. UN وفي هذا الاجتماع الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ركﱠز الوزراء على التحدي التاريخي الذي يطرحه اتفاق ديتون بالنسبة للمنظمة، وأعلنوا ترحيبهم بهذا الاتفاق.
    durante esa reunión, llevada a cabo del 6 al 8 de marzo de 2006, se preparó un documento titulado " Educación para la paz, el desarme y la no proliferación. Reunión de coordinación " . UN وفي هذا الاجتماع المعقود في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2006، أُعـــدت وثيقـــة عنوانها " التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وعــدم الانتشــار: اجتماع التنسيق " .
    en esa reunión muchas delegaciones subrayaron que el nuevo procedimiento de examen era cualitativamente diferente de la práctica anterior. UN وفي هذا الاجتماع أكدت وفود كثيرة أن عملية الاستعراض الجديدة تختلف نوعياً عن أسلوب العمل المتبع في الماضي.
    en esa reunión se ultimó el programa de la misión y se discutieron varias cuestiones relacionadas con la situación de los derechos humanos. UN وفي هذا الاجتماع وُضع برنامج البعثة في صيغته النهائية وجرى مناقشة عدد من المسائل المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان.
    en esa reunión se examinó la cuestión del proceso de paz en Sierra Leona. UN وفي هذا الاجتماع جرت مناقشة مسألة عملية السلام لسيراليون.
    en esa reunión, ambas partes acogieron complacidas las iniciativas encaminadas a promover la cooperación entre la OCI y el PMA en cuestiones de prioridad estratégica común. UN وفي هذا الاجتماع رحب الجانبان بالمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن القضايا الاستراتيجية المشتركة ذات اﻷولوية.
    en esa reunión, los gobiernos de la región, los principales donantes y los representantes de la sociedad civil renovaron su compromiso con el cambio democrático y el desarrollo sostenible en Centroamérica. UN وفي هذا الاجتماع جددت حكومات المنطقة والمانحون الرئيسيون وممثلو المجتمع المدني التزاماتهم بالتغير الديمقراطي والتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    en esa reunión la Presidenta anunció su intención de realizar una misión exploratoria en Guinea-Bissau para iniciar los contactos con el Gobierno. UN وفي هذا الاجتماع أعلنت الرئيسة أنها تعتزم القيام بمهمة استكشافية في غينيا - بيساو لإجراء اتصالات مع الحكومة.
    en esa reunión, el personal reiteró su opinión de que ninguna de las opciones propuestas para establecer un servicio financiado por el personal era aceptable, dado que el costo de la representación del personal debía ser sufragado por el empleador. UN وفي هذا الاجتماع أكد الموظفون مجددا وجهة نظرهم القائلة بأن جميع الخيارات المتعلقة بالمشروع الذي يموله الموظفون غير مقبولة حيث أن تكاليف تمثيل الموظفين تقع على عاتق صاحب العمل.
    en esta reunión se trataron algunas cuestiones importantes relativas a la aplicación en la región, entre ellas las siguientes: UN وفي هذا الاجتماع عولج عدد مـن المسائل الهامة المتصلة بالتنفيذ في المنطقة بما في ذلك:
    en esta reunión de alto nivel la comunidad internacional está estableciendo nuevas directrices para el tercer milenio. UN وفي هذا الاجتماع سيضع المجتمع الدولي مبادئ توجيهية للألفية الثالثة.
    en esta reunión de aniversario, tenemos la oportunidad de renovar de manera decidida nuestro compromiso. UN وفي هذا الاجتماع التذكاري، أمامنا فرصة لإعادة إعلان التزامنا بشكل حاسم.
    en esta reunión del Comité Preparatorio se previó la celebración de un intercambio de opiniones, propuesto por los Estados partes, así como la adopción de varias propuestas de fondo. UN وفي هذا الاجتماع الذي عقدته اللجنة التحضيرية أتيحت الفرصة لتبادل الآراء من جانب الدول الأطراف، ولتقديم بعض الاقتراحات الموضوعية.
    en esa sesión, el Comité recomendó que Nuevos Derechos del Hombre presentara un segundo informe especial, teniendo en cuenta la documentación adicional presentada por el Irán. UN وفي هذا الاجتماع أوصت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن تقدم منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقريرا خاصا ثانيا، تأخذ فيه بعين الاعتبار الوثائق الإضافية التي قدمتها إيران.
    at this meeting, the sSecretariat presented a progress report on the implementation of the global campaigns on secure tenure and urban governance and explained how the twin campaigns constituted entry points forto the implementation of the Habitat Agenda. The sSecretariat also elaborated on the principles underlying each of the two campaigns. UN 9 - وفي هذا الاجتماع عرضت الأمانة تقريراً مرحلياً عن تنفيذ الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية وشرحت كيف تشكل الحملتان التوأمان نقطتي عبور لتنفيذ جدول أعمال الموئل، كما بحثت الأمانة بتوسع المبادئ الكامنة وراء كل من هاتين الحملتين.
    en dicha reunión el debate se centró en cómo podrían las Naciones Unidas utilizar sus grandes recursos y experiencia vasta para asistir a la ASEAN en el fortalecimiento de su capacidad para abordar las cuestiones de seguridad regional, incluidas las cuestiones no tradicionales. UN وفي هذا الاجتماع تركزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تستعمل مواردها وخبرتها الواسعتين لمساعدة رابطة آسيان على تعزيز قدرتها على معالجة مسائل الأمن الإقليمي، بما في ذلك القضايا غير التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more