"Es una lástima", dijo, "que la policía en este país no sea lo suficientemente firme con los malos conductores". | TED | وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين. |
Hablamos con éI un rato y Dijo que había preparado cerveza, si queríamos probarla. | Open Subtitles | وتكلمنا معه لبرهة وقال أنه كان لديه بعض الخمر ودعانا لتناول البعض. |
Ayer llamó y Dijo que no te había visto, desde la noche del estreno del "Cisne de plata", que fue hace seis semanas. | Open Subtitles | لقد هاتفنا البارحه وقال أنه لم يراك منذ الليله الأفتتاحيه لعرض البجعه الفضيه والتى كانت ، منذ ستة أسابيع مضت |
Uno de nuestros vecinos llamó y Dijo que escucharon cierto alboroto temprano. | Open Subtitles | إتصل أحد جيرانك وقال أنه سمع إضطراب في وقت سابق |
Dile como quieras, sólo sé que es nuestro único testigo y dice que no puede identificar a los atacantes. | Open Subtitles | سمها كما تشاء كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين |
Papá emplea a muchos inmigrantes, y Dijo que puedes trabajar en la mansión. | Open Subtitles | أبي يوظف الكثير من المهاجرين وقال أنه يمكنك العمل في القصر |
Dijo que no podia vivir de esa manera, y me necesitaba para hacer Estoy seguro de que no ocurrio. | Open Subtitles | وقال أنه لا يستطيع أن يعيش بهذه الطريقة وانه يحتاج لي للتأكد من عدم حدوث ذلك |
Bueno, lo único que falta es Dmitri con el contrato de alquiler, y Dijo que estaría aquí a las 9:00. | Open Subtitles | حسنا، والشيء الوحيد المفقود هو ديمتري مع عقد الإيجار، وقال أنه سيكون هنا في الساعة 9: 00. |
Lo encontraron en Malmö y Dijo que iba a buscar a su padre a París. | Open Subtitles | وعثر عليه في مالمو وقال أنه كان في طريقة إلى أبيه في باريس |
La semana pasada vino aquí por asuntos de la funeraria, y Dijo que sufrió un trauma craneal, y se quejaba de pérdida de memoria. | Open Subtitles | جاء إلى هنا الاسبوع الماضي بخصوص دار الجنازة وقال أنه أصيب بكدمة على الرأس، و كان يتذمر بشأن فقدانه للذاكرة |
Le pregunté que si estaba bien, y Dijo que era solo el estrés del juicio que empezaba el día siguiente. | Open Subtitles | سألتُه إن كان على ما يرام، وقال أنه مجرد توتر قبل المحاكمة التي ستبدأ في اليوم التالي |
Dijo que no tuviste nada que ver con que él matara a Frankie, y que solo Dijo que estabas involucrado porque estaba enfadado y quería hacerte daño. | Open Subtitles | وقال أنه ليس لك يد في مقتل فرانكي والسبب الوحيد لأنه قال إنك كنت متورط هو لأنه كان غاضبا وأراد أن يضر بك |
Cuando supo que a los musulmanes no les iba bien en La Meca, que fue donde él empezó, les Dijo que se fueran al hermano Rey de Etiopía, que de hecho era cristiano, y que el los cuidaría. | UN | وعندما وجد أن الأمور لم تكن جيدة بالنسبة للمسلمين في مكة المكرمة، حيث بدأ دعوته، أمرهم لهم بالذهاب إلى الملك الشقيق عاهل إثيوبيا الذي صدف أن كان مسيحيا وقال أنه سيتولى رعايتهم. |
Dijo que, a diferencia de la última vez, después de este despliegue, estaban mucho más presentes. | TED | وقال أنه وعلى عكس آخر بعثة بعد تلك البعثة كان ذهن الجميع حاضرًا |
La campana había sonado, y estaba en mi escritorio, cuando uno de mis estudiantes, que era sordo, se acercó y Dijo que le gustaría entrar al ejército. | TED | رن الجرس، وكنت جالسًا على مكتبي، عندما اقترب واحد من تلاميدي الذي هو أصم، وقال أنه يتمنى الالتحاق بالعسكرية. |
Bien, este señor vino a verme ayer y me Dijo que os vendió un caballo negro. | Open Subtitles | حسناً. هذا الرجل أتى إليّ بالأمس، وقال أنه باع عليكم حصاناً أسوداً |
Al principio parecía preocupado y Dijo que lo discutiría con mi tío, pero cuando le conté las palabras de él, se aturdió. | Open Subtitles | في البداية كان متردداً، وقال أنه سيناقش الموضوع مع عمي لكن، عندما أخبرته بما قال عمي صُدم |
Me Dijo que el y su esposa disponiían de una casa de huespedes y que les gustaba alojar estudiantes de psicologia. | Open Subtitles | وقال أنه وزوجته لديهم دار ضيافة ويرغبون بإقامة طلاب علم النفس |
Dijo que siguiéramos sin él. | Open Subtitles | تصرف بغرابة وقال أنه يجب علينا المغادرة بدونه |
Millard se niega a contarnos más, dice que quiere hablar con el tío que estaba encubierto con Kendrick. | Open Subtitles | رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك |
Y Decía que necesitaba esas pistolas a causa del trauma que vivió de pequeño. | TED | وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً. |
He hablado con mi padre, y ha dicho que no sabía que Kaitlyn era menor. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع أبي وقال أنه لم يكن يعلم أن كاتلين دون السن القانوني |