"وقال ممثل النرويج" - Translation from Arabic to Spanish

    • el representante de Noruega
        
    81. el representante de Noruega dijo que estaba de acuerdo con muchos de los comentarios de la Unión Europea. UN ١٨ - وقال ممثل النرويج إنه يتفق مع الكثير من التعليقات التي أبداها ممثل الاتحاد اﻷوروبي.
    130. el representante de Noruega dijo que su país se había abstenido de votar sobre el proyecto de decisión y deseaba asociarse a la declaración hecha por el representante de Dinamarca. UN ١٣٠ - وقال ممثل النرويج إن بلده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر، وانه يود أن يضم صوته الى بيان ممثل الدانمرك.
    27. el representante de Noruega dijo que era preciso deducir ciertas enseñanzas de la forma adoptada por el Simposio de Columbus. UN ٢٧- وقال ممثل النرويج إنه ينبغي اكتساب دروس من الشكل الذي اتخذته ندوة كولومبوس.
    8. el representante de Noruega dice que su país apoya la declaración de la Unión Europea. UN 8- وقال ممثل النرويج بأن بلاده تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي.
    34. el representante de Noruega dijo que mejorar los vínculos entre las reuniones de expertos y las Comisiones era un paso en la dirección acertada. UN 34 - وقال ممثل النرويج إن تحسين الروابط بين اجتماعات الخبراء واللجان يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    82. el representante de Noruega dijo que el derecho a la libre determinación debía ejercerse en los Estados independientes y democráticos existentes. UN 82- وقال ممثل النرويج إن حق تقرير المصير هو حق ينبغي ممارسته في الدول المستقلة والديمقراطية القائمة حالياً.
    34. el representante de Noruega dijo que mejorar los vínculos entre las reuniones de expertos y las Comisiones era un paso en la dirección acertada. UN 34- وقال ممثل النرويج إن تحسين الروابط بين اجتماعات الخبراء واللجان يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    34. el representante de Noruega dijo que mejorar los vínculos entre las reuniones de expertos y las Comisiones era un paso en la dirección acertada. UN 34 - وقال ممثل النرويج إن تحسين الروابط بين اجتماعات الخبراء واللجان يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    48. el representante de Noruega dijo que existía un amplio acuerdo sobre gran número de artículos, e incluso la posibilidad de lograr consenso en muchos de ellos. UN 48- وقال ممثل النرويج إن ثمة اتفاقاً واسعاً على عدد كبير من المواد، بل وتوافق محتمل في الآراء بشأن العديد منها.
    el representante de Noruega afirmó que para el gobierno de su país el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio era muy importante y, por tanto, prestaría apoyo financiero para la labor futura en esa esfera. UN وقال ممثل النرويج إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وأنها توفر دعماً مالياً، بناء على ذلك، للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    el representante de Noruega observó con satisfacción los resultados del estudio sobre la diversidad biológica y pidió información sobre el estado de otros estudios mencionados en el documento A/AC.241/23. UN وقال ممثل النرويج إنه يحيط علما مع الارتياح بنتائج الدراسة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وطلب توفير معلومات بشأن حالة الدراسات اﻷخرى المذكورة في A/AC.241/23.
    83. el representante de Noruega dijo que el resumen del Presidente representaba sólo observaciones personales y no podía constituir la base de decisiones o recomendaciones futuras del Grupo. UN ٣٨- وقال ممثل النرويج إن موجز الرئيس يمثل ملاحظات شخصية ولا يمكن أن يُستخدم كأساس ﻹجراءات أو توصيات يتخذها الفريق مستقبلاً.
    39. el representante de Noruega dijo que, en el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo, su delegación había planteado la cuestión de la necesidad de un subprograma separado para los países menos adelantados. UN ٩٣- وقال ممثل النرويج إن بلده كان قد أثار، في الدورة السابقة للفرقة العاملة، مسألة الحاجة الى برنامج فرعي مستقل ﻷقل البلدان نمواً.
    81. el representante de Noruega dijo que, si bien el derecho a la libre determinación tenía gran importancia para todos los pueblos y estaba firmemente establecido en el derecho internacional, el término en sí no se había definido claramente. UN 81- وقال ممثل النرويج إنه في حين أن الحق في تقرير المصير له أهمية كبيرة بالنسبة لجميع الشعوب وقد أصبح راسخاً في القانون الدولي إلا أن هذا المصطلح نفسه لم يُعرَّف بوضوح.
    135. el representante de Noruega dijo que su país era partidario de utilizar los grupos de expertos y los debates interactivos, pero que también era necesario un cierto equilibrio entre esos debates y el proceso intergubernamental. UN 135- وقال ممثل النرويج إن بلاده تحبذ استخدام أفرقة المناقشة والمناقشات التي تقوم على التبادل، ولكنه رأى ضرورة لإيجاد توازن بين هذه المناقشات وبين العملية الحكومية الدولية.
    16. el representante de Noruega dijo que el examen entre períodos de sesiones representaba una excelente oportunidad de hacer un inventario de lo que se había conseguido y ver la forma de responder a los nuevos retos. UN 16- وقال ممثل النرويج إن استعراض منتصف المدة يمثل فرصة سانحة لتقييم ما أُحرز من تقدم والبحث في كيفية الاستجابة إلى التحديات الجديدة.
    el representante de Noruega dijo que, al dedicar una reunión de la Junta a los países menos adelantados, la UNCTAD había confirmado que los intereses de los países más pobres y vulnerables ocupaban un lugar preferente en su programa. UN 39 - وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    75. el representante de Noruega expresó que si bien las preocupaciones inmediatas por la seguridad habían adquirido mayor importancia en los últimos tiempos, las cuestiones relacionadas con el desarrollo seguían ocupando un lugar destacado en el programa internacional. UN 75- وقال ممثل النرويج إنه على الرغم من أن المخاوف الأمنية الفورية قد اكتسبت أهمية في الفترة الأخيرة، فلا تزال القضايا المتصلة بالتنمية تشغل مكانة متقدمة جداً على جدول الأعمال الدولي.
    39. el representante de Noruega dijo que, al dedicar una reunión de la Junta a los países menos adelantados, la UNCTAD había confirmado que los intereses de los países más pobres y vulnerables ocupaban un lugar preferente en su programa. UN 39- وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    el representante de Noruega dijo que, al dedicar una reunión de la Junta a los países menos adelantados, la UNCTAD había confirmado que los intereses de los países más pobres y vulnerables ocupaban un lugar preferente en su programa. UN 39 - وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more