"وقتاً أطول" - Translation from Arabic to Spanish

    • más tiempo
        
    • un poco más
        
    • mucho tiempo
        
    • tiempo y
        
    • más largos
        
    • tardaron más
        
    • mas tiempo
        
    • mucho más
        
    • más de tiempo
        
    • tomar más
        
    • tardando más
        
    La cocina solar térmica permite a las familias dedicar más tiempo a cosechar más cultivos y aumentar la seguridad alimentaria. UN ويتيح استخدام أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية للأسر أن تخصص وقتاً أطول لزراعة محاصيل إضافية وزيادة الأمن الغذائي.
    Les toma más tiempo completar la tarea y la hacen menos bien. TED ويستغرقون وقتاً أطول لإكمال المهمة ويؤدونها بشكل أقل من المطلوب
    Sí, quería terminar y sabía que estaba tomando más tiempo de lo que querías. Open Subtitles اجل, أردت الإنتهاء, و علمت انه كان يأخذ وقتاً أطول مما اردتِ.
    Aún si se estaba ahogando habría necesitado más tiempo para provocar un incidente cardíaco... Open Subtitles حتى لو كان يغرق سيستغرق الأمر وقتاً أطول كي يتطور حادث قلبي
    ¿Por qué no te quedas más tiempo con papá la próxima vez? Open Subtitles ماذا لو مكثتي مع أبي وقتاً أطول في المرة القادمة؟
    En otras partes tal vez se necesite más tiempo. UN وفي مناطق أخرى قد يستغرق اﻷمر وقتاً أطول.
    En Minnesota, se promueven también las visitas de fin de semana y existen apartamentos separados en los que las internas pueden disfrutar de más tiempo con sus hijos. UN وفي مينيسوتا، تشجع أيضاً زيارات نهاية الأسبوع، وثمة شقق منفصلة يمكن للسجينات أن يقضين فيها وقتاً أطول مع أطفالهن.
    Las economías obedecen al hecho de que el proceso de contratación de los funcionarios del cuadro orgánico ha llevado mucho más tiempo que el previsto originalmente. UN وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً.
    Sin embargo, el restablecimiento de un sistema judicial que funcione lleva más tiempo. UN على أن إرجاع عمل القضاء إلى سابق عهده قد استغرق وقتاً أطول.
    En el caso de los PMA que tienen una capacidad de suministro menor ese impacto tardará más tiempo en materializarse. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً ذات القدرات الضعيفة في مجال التوريد، فإن هذا الأثر قد يستغرق وقتاً أطول لكي يتجسد.
    En su caso, las consultas y la elaboración de los programas de trabajo llevarán más tiempo. UN فالمشاورات ووضع برامج العمل تستغرق فى حالتهم وقتاً أطول.
    Estos problemas son por su índole misma más complejos, interdependientes y transversales, por lo que puede llevar más tiempo solucionarlos. UN وتعني طبيعة هذه القضايا أنها أكثر تعقيداً وأشد تشابكاً وتقاطعاً مع بعضها البعض مما قد يستغرق وقتاً أطول لحلها.
    Las niñas están más atentas a la calidad de las condiciones higiénicas; además, suelen ser más diligentes y, por lo tanto, dedican más tiempo al estudio. UN وفضلاً عن ذلك فغالباً ما يكّن أكثر حرصاً على الدراسة بحيث يمضين وقتاً أطول في العكوف عليها.
    Como cabe prever, cuanto más tarde se lleve a cabo la detención de los prófugos restantes, más tiempo será menester para completar el mandato del Tribunal Internacional. UN وكما هو متوقع، فكلما تأخر موعد إلقاء القبض على بقية الهاربين، استغرق استكمال ولاية المحكمة الدولية وقتاً أطول.
    Las mujeres rurales dedican más tiempo a las labores agrícolas que los hombres. UN وتقضي النساء الريفيات وقتاً أطول من الرجال في الأعمال الزراعية.
    Estos materiales diferentes son más costosos, hay que emplear más tiempo para colocarlos y con frecuencia son menos resistentes a la fractura y al uso. UN وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي.
    Pese a que existen tecnologías de extracción de oro que no utilizan mercurio y pudieran ser viables para los mineros que se dedican a esta actividad, la transición a estas tecnologías probablemente requiera mucho más tiempo. UN وفي حين أن تكنولوجيات استخراج الذهب الخالية من الزئبق موجودة وأنها فيما يحتمل صالحة لاستخدام جهات التعدين الحرفية والصغيرة الحجم، فإن من المحتمل أن يتطلب التحول إلى هذه التكنولوجيات وقتاً أطول.
    Esto que vine a hacer, está... tomando un poco más de tiempo del que pensé. Open Subtitles ذلك الشيء الذي قررت أن أفعله .. سيأخذ وقتاً أطول ممّا تصوّرته ..
    Sólo creo que si paso mucho tiempo con él... - ...realmente lo ayudaré. Open Subtitles أفكر فقط أنني لو قضيت معه وقتاً أطول فإن هذا سيساعد
    Si se considera que dicho régimen se ha aplicado durante demasiado tiempo y con resultados insuficientes, se le debe poner fin. UN وينبغي إنهاء أي نظام جزاءات يرى أنه استمر وقتاً أطول من اللازم دون أن يحقق نتائج مناسبة.
    El Estado parte también discrepa de la afirmación del autor de que los procesos civiles son más largos que los penales. UN ورفضت الدولة الطرف، أيضاً، إفادة صاحب الشكوى أن الإجراءات المدنية تستغرق وقتاً أطول من الإجراءات الجنائية.
    22. Los Estados parte objeto de examen durante el segundo año tardaron más en rellenar el cuestionario de la lista de verificación para la autoevaluación. UN 22- وأخذت الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية وقتاً أطول لاستكمال ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Y pensó que era para hacer que usted pasara mas tiempo con su hijo. Open Subtitles ثم ظن بأنه يجب عليه بأن يجعلك تقضي وقتاً أطول مع ابنك
    Nos vemos allí sabes que esto sólo va a tomar más tiempo. Open Subtitles أراكم هناك كنت أعلم أنّ هذا سيستغرق وقتاً أطول
    Debido a que este complejo ejercicio también exigía consultar con los donantes y los países receptores, estaba tardando más de lo que se esperaba en terminarse. UN وبما أن هذه العملية المعقدة تطلبت أيضاً التشاور مع الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، فقد استغرقت وقتاً أطول مما كان متوقعا لإنجازها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more