Debido a dificultades estacionales y logísticas, el censo en las ocho provincias llevó más tiempo del previsto, pero también ha concluido de manera satisfactoria. | UN | ونظرا لصعوبات موسمية وسوقية، استغرق تعداد السكان في المحافظات الثماني وقتا أكثر مما كان مقررا. بيد أنه أنجز بشكل مرضي. |
Resulta claro que los hombres invierten más tiempo que las mujeres en los empleos remunerados. | UN | ومن الواضح أن الرجل ينفق وقتا أكثر من المرأة في العمالة المدرة للربح. |
Si la desmovilización de tropas lleva más tiempo del previsto, quizás haya que modificar el calendario de las elecciones. | UN | وإذا استغرقت عملية تسريح القوات وقتا أكثر من المتوقع، ربما يلزم تعديل مواعيد الانتخابات. |
Por otra parte, los padres que tenían hijos de corta edad pasaban cada vez más tiempo en trabajos remunerados y haciendo horas extraordinarias. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن آباء صغار اﻷطفال يقضون، بصورة متزايدة، وقتا أكثر في اﻷعمال المأجورة والعمل الاضافي. |
un momento más apropiado para comunicar al Estado Parte inspeccionado la estimación de la duración de la inspección sería la sesión de información anterior a la inspección, si bien el valor de esa estimación dependería una vez más de las circunstancias concretas del caso. | UN | ويمكن أن تكون الجلسة الاطلاعية السابقة للتفتيش وقتا أكثر ملاءمة لتقدير مدة التفتيش وإحالة هذا التقدير إلى الدولة الطرف موضع التفتيش، ولكن أهمية هذا التقدير تتوقف من جديد على الظروف الخاصة بالحالة. |
Por otra parte, los padres que tenían hijos de corta edad pasaban cada vez más tiempo en trabajos remunerados y haciendo horas extraordinarias. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن آباء صغار اﻷطفال يقضون، بصورة متزايدة، وقتا أكثر في اﻷعمال المأجورة والعمل الاضافي. |
Como se indica en el informe anual, el Consejo dedica cada vez más tiempo al desempeño de sus tareas en comparación con años anteriores. | UN | وكما ورد في التقرير السنوي، فإن المجلس ينفق وقتا أكثر فأكثر على عمله مقارنــة بالسنــوات الماضيــة. |
La iluminación nocturna por electricidad significará más tiempo para la vida familiar y para el trabajo, el estudio y la diversión. | UN | فاﻹضاءة الجيدة أثناء ساعات الليل عن طريق الكهرباء تعني وقتا أكثر لحياة اﻷسرة والعمل والدراسة واللعب. |
La determinación y corrección de las barreras de acceso en las páginas existentes lleva más tiempo que la creación de páginas nuevas accesibles. | UN | وتستغرق عملية تشخيص عوائق الوصول وتصحيحها في الصفحات القائمة، وقتا أكثر مما تستغرقه عملية إيجاد صفحات جديدة يسهل الوصول إليها. |
En particular, la Fiscalía ha destinado más tiempo de lo que se esperaba a los contrainterrogatorios. | UN | وبوجه خاص، استغرق الادعاء العام وقتا أكثر من المتوقع في استجواب الشهود. |
Realmente me gustaría que pasaras más tiempo con la familia. | Open Subtitles | التوالي سيعجبني كثيرا لو أنك قضيت وقتا أكثر مع العائلة. |
¿ Una hora? Dile al potro que tome más tiempo. | Open Subtitles | يجب أن تقولى لهذا المسمار أن يأخذ وقتا أكثر |
Y él empezó a pasar más tiempo con nosotros que en su casa. | Open Subtitles | و بدأ يقضي وقتا أكثر معنا مما يقضيه في يبته |
En lo que más tiempo he invertido en esta presentación es en tratar de identificar las cosas en la mente de las personas que sirven de obstáculo para entender esto. | Open Subtitles | أظن بأن الشيء الذي صرفت عليه وقتا أكثر من أي شيء أخر في هذا العرض محاولة معرفة كل شيء في عقول الناس |
Te dije que el DAVI te daría más tiempo. Y lo hará. | Open Subtitles | أخبرتك أن الأداة المساعدة للبطين الأيسر ستكسبك وقتا أكثر وهو ما سيحصل |
Realmente te herí, así que tiene sentido que necesites más tiempo para sentirte de esa manera. | Open Subtitles | أزعجتك حقا, لذا يبدو منطقيا بأنك تريد وقتا أكثر لتشعر بذلك |
Sólo tenemos una hora. Necesitamos más tiempo. | Open Subtitles | نحن فقط لدينا ساعه واحده نريد وقتا أكثر من ذلك |
La mayoría pasa más tiempo pensando... en cómo cuidar sus tomates que a sus hijos. | Open Subtitles | أكثر الناس يقضون وقتا أكثر في قلق حول كيفية زرع الطماطم مما يفعلون مع أطفالهم الخاصين |
Después de todo, pasamos más tiempo con el equipo y los actores y todos los de producción, que con nuestras familias. | Open Subtitles | أعني,بالنهاية نحن نمضي وقتا أكثر مع الطاقم و الممثلين و الجميع في ادارة الانتاج أكثر من عائلاتنا |
Así que si fuera tú, pasaría menos tiempo intentado escaquearme del trabajo y más tiempo evitando ser enviado a los juegos, | Open Subtitles | لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب |
Quizás mi Gran Danés tenga un momento más emocionante | Open Subtitles | 'ربما سيكون لها عظيم لي داين وقتا أكثر إثارة ". |
Sólo necesito un poco más de tiempo. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج وقتا أكثر بعض الشيء. |