Sería bueno que la llamara y se lo recordara de vez en cuando. | Open Subtitles | حسناً، سيكون رائعاً لو إتّصلتِ بها وذكّرتها بذلك من وقتٍ لآخر. |
Sufro de insomnio de vez en cuando, y tengo por costumbre dar largos paseos nocturnos. | Open Subtitles | أنا أعاني من الأرق من وقتٍ لآخر وهذه عادتي أن أسير في المساء |
De vez en cuando, debes darle algo que hacer a la policía. | Open Subtitles | عليك أن تظهر بعض الإحترام للشرطة من وقتٍ لآخر |
Le he sido útil de vez en cuando. | Open Subtitles | لقد كنت أقدم له يد العون من وقتٍ لآخر لقد قال ذلك |
Pasaré por aquí de vez en cuando, para cerciorarme de que estén respetando a estas personas. | Open Subtitles | ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام |
Últimamente consigo algo extra del pozo de los deseos... pero sólo de vez en cuando, cada que me encuentro algún centavo. | Open Subtitles | ـ مؤخراً أصبحت أشارك في تدريس الغطس في وشنغ والز ، لذا ـ أقصد إنها مجرد فلسات من هنا وهناك للكسب من وقتٍ لآخر |
No es en absoluto tan poco común para un niño de tu edad... meterse en un pequeño problema de vez en cuando. | Open Subtitles | أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟ |
Oiga, solamente sé que ella se aparece de vez en cuando gritando cosas realmente ofensivas. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر و تنطق بالكلام العدائي |
Así que como a mí no me da vergüenza suplicar de vez en cuando tal vez deberías darme tus gafas de sol. | Open Subtitles | لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية |
De hecho, como el miembro más nuevo de su grupo social creo que ganaré más aceptación si arbitrariamente me pongo del lado de tus amigos de vez en cuando. | Open Subtitles | في الواقع, وكأحدث عضوٍ في مجموعتك الإجتماعية أعتقد بأنني سأتكسّب المزيد من القبول تعسفًا إلى جانب أصدقائِك من وقتٍ لآخر |
En el Consulado Sirio querían asegurarse que le gustara su nueva casa y por eso lo veíamos de vez en cuando. | Open Subtitles | نحن في القنصليّة السوريّة نريد التأكّد أنّه يحبّ بيته الجديد. لذا، نعم نحن نتفقّده من وقتٍ لآخر |
Eso no baja. - Eso pasa de vez en cuando. | Open Subtitles | .هذا لن يهبط للأسفل هذا يحدث من وقتٍ لآخر |
La mayoría del tiempo. ¿Tiene un poco del diablo en él de vez en cuando, cierto? | Open Subtitles | أغلب الأوقات, ولكن تنتابه الشيطنة من وقتٍ لآخر, صـح ؟ |
Bueno, eso no quiere decir que no la puedas lavar de vez en cuando. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنّكَ لا تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر |
Controlando su comportamiento de vez en cuando. | Open Subtitles | وتتحكم في سلوكهم من وقتٍ لآخر |
Sólo porque él los quiera no significa, que no vaya a oler de vez en cuando. | Open Subtitles | لمجرّد أن يحبهم فهذا لا يعني . بأن لا يعاقبهم من وقتٍ لآخر . |
He visto al señor Bates con una botella de vez en cuando. | Open Subtitles | لقد رأيتُ السيد "بيتس" مع زجاجة من وقتٍ لآخر |
Pero no hay nada en ese trato que me prohíba comprarme un scooter y quizás pueda prestártelo de vez en cuando. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء في هذا الإتفاق الذي يحظر عليّ شراء دراجة نارية لنفسي -وربّما أترككِ تستعيريها من وقتٍ لآخر |
Y para encontrarme con Hiroka de vez en cuando. | Open Subtitles | . وبالتأكيد لرؤية هيروكا من وقتٍ لآخر |
Aun así es agradable oírlo de vez en cuando. | Open Subtitles | سيكون من الجيّد سماعها من وقتٍ لآخر. |