"وقت مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • momento de la auditoría
        
    • momento de realizarse la auditoría
        
    • momento en que se realizó la auditoría
        
    • fecha de la auditoría
        
    • cuando se realizó la auditoría
        
    • fechas de la auditoría
        
    • cuando se efectuó la auditoría
        
    • momento de realizarse la comprobación de cuentas
        
    • momento de realizar la auditoría
        
    • el momento de efectuarse la auditoría
        
    Esos tres casos representaban el 99% de las cuentas por cobrar de la Misión en el momento de la auditoría. UN ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات.
    Al momento de la auditoría, no se había aprobado el plan estratégico del OOPS sobre tecnología de la información y las comunicaciones. UN والخطة الاستراتيجية للأونروا فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم تكن قد أقرت وقت مراجعة الحسابات هذه.
    No obstante, hasta el momento de realizarse la auditoría, se habían recibido muy pocas respuestas. UN بيد أنه لم ترد سوى ردود قليلة وقت مراجعة الحسابات.
    El procedimiento correspondiente a 2007 todavía no se había realizado, motivo por el cual, en el momento de realizarse la auditoría se desconocían las excepciones en la conciliación de los registros de los afiliados. UN والعملية التي تخص عام 2007 لم تُنفذ بعد، ولذا فإن هذه الاستثناءات لم تكن معروفة وقت مراجعة الحسابات.
    En el momento en que se realizó la auditoría, seguían sin utilizarse. UN ولا يزالان غير مستخدمين حتى وقت مراجعة الحسابات.
    Proyecto no terminado a la fecha de la auditoría UN لم يكن المشروع قد اكتمل في وقت مراجعة الحسابات
    cuando se realizó la auditoría no se habían presentado los resultados de ese examen. UN ولم تكن نتائج الاستعراض الحالي قد اكتملت بعد وقت مراجعة الحسابات.
    Al momento de la auditoría, se habían aplicado parcialmente ambos sistemas, sin que se hubieran cedido o transferido al OOPS. UN وكان النظامان قد نُفذا جزئيا وقت مراجعة الحسابات بدون إحالتهما أو تسليمهما الأونروا.
    Se informó a la Junta de que esa situación se había señalado a la atención de las autoridades competentes pero seguía igual en el momento de la auditoría. UN وأُبلغ المجلس أن السلطات المختصة قد أُطلعت على هذه المسألة، لكن حتى وقت مراجعة الحسابات هذه ظل الوضع على حاله.
    Todavía se están ultimando los estados financieros pro forma y no se habían remitido a la Junta en el momento de la auditoría UN وما تزال البيانات المالية المؤقتة المحدثة في مرحلة الصياغة النهائية وعرضت على المجلس وقت مراجعة الحسابات
    Situación de los planes estratégicos conjuntos de 36 Comités Nacionales en el momento de la auditoría UN حالة الخطط الإستراتيجية المشتركة في 36 لجنة وطنية في وقت مراجعة الحسابات
    Plan estratégico conjunto no instaurado en el momento de la auditoría UN الخطة الاستراتيجية المشتركة جاهزة في وقت مراجعة الحسابات
    En el momento de la auditoría, el PNUD realizó la conciliación final de diciembre de 2005 para todas las cuentas bancarias. UN وقد قام البرنامج الإنمائي بعملية التوفيق الأخيرة لكانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية في وقت مراجعة الحسابات.
    En el momento de realizarse la auditoría, uno de los dos puestos de auditor residente del Tribunal seguía vacante desde hacía 17 meses. UN كانت إحدى وظيفتي مراجع حسابات مقيم في المحكمة شاغرة لمدة 17 شهرا في وقت مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, en el momento de realizarse la auditoría la Junta se encontró con que el nuevo documento de estrategia solo estaba disponible en forma de proyecto. UN إلا أن المجلس وجد أن وثيقة الاستراتيجية الجديدة لم تتوفر إلا في صورة مشروع وقت مراجعة الحسابات.
    En el momento de realizarse la auditoría, el documento normativo complementario aún se encontraba en proceso de preparación; UN وفي وقت مراجعة الحسابات كان العمل جاريا لإعداد الورقة؛
    En el momento de realizarse la auditoría, los funcionarios contratados en junio todavía no figuraban en la nómina. UN وكان الموظفون الذين عيﱢنوا في حزيران/يونيه، وقت مراجعة الحسابات الميدانية، ما زالوا غير مسجلين في كشف المرتبات.
    No obstante, en el momento en que se realizó la auditoría aún no se habían puesto en funcionamiento los 17 montacargas. UN غير أن هذه الرافعات الشوكية السبع عشرة لم تكن تستخدم في وقت مراجعة الحسابات.
    En el momento en que se realizó la auditoría, de los ocho proyectos de efecto rápido aprobados, dos se habían concluido y seis estaban aún en curso. UN ومن بين المشاريع الثمانية الموافق عليها، اكتمل اثنان وكانت ستة لا تزال مستمرة حتى وقت مراجعة الحسابات.
    Pese a ello, a la fecha de la auditoría la Misión no había reclamado la indemnización estipulada de 5,96 millones de dólares. UN ومع ذلك، لم تُطالب البعثة بالتعويضات المقطوعة البالغة 5.96 مليون دولار حتى وقت مراجعة الحسابات.
    Esta información no se pudo proporcionar a la Junta cuando se realizó la auditoría, por lo que la Junta consideró que no se había cumplido esa recomendación. UN ولم يتسن توفير تلك المعلومات للمجلس في وقت مراجعة الحسابات. ولذلك اعتبر المجلس أن التوصية لم تنفذ.
    En el caso del proyecto 30985, la Junta señaló que el puesto de Coordinador Regional del proyecto, que era un puesto decisivo para la ejecución de este, había permanecido vacante desde enero de 2009 y seguía vacante en las fechas de la auditoría (junio y julio de 2009). UN 235 - فيما يتعلق بالمشروع رقم 30985، لاحظ المجلس أن وظيفة المنسق الإقليمي للمشروع، وهي وظيفة بالغة الأهمية لتنفيذ المشروع، ظلت شاغرة منذ كانون الثاني/يناير 2009، وأنها كانت لا تزال شاغرة في وقت مراجعة الحسابات (حزيران/يونيه - تموز/ يوليه 2009).
    Más de 427.000 dólares, o sea el 60% de la suma aprobada para esos proyectos, seguían sin gastarse cuando se efectuó la auditoría. UN وكان أكثر من 000 427 دولار، أي 60 في المائة، من المبلغ الموافق عليه بالنسبة لتلك المشاريع غير مسدد في وقت مراجعة الحسابات.
    Al momento de realizarse la comprobación de cuentas, el FNUAP no había preparado un estado definitivo de los costos del Foro, pero estimaba que los gastos de adquisiciones ascendían a por lo menos 1,2 millones de dólares. UN وفي وقت مراجعة الحسابات لم يكن الصندوق قد أعد بيانا ختاميا عن تكاليف الندوة ولكنه قدر النفقات المتعلقة بالمشتريات بـ 1.2 مليون دولار على الأقل.
    b Según la información presentada por la Administración a la Junta en el momento de realizar la auditoría. UN (ب) بيان التقدم الرئيسي المحرز وقت مراجعة الحسابات الذي قدمته الإدارة إلى المجلس.
    El presente informe no contiene comentarios sobre los estados financieros correspondientes al primer año del bienio que se preparaban en el momento de efectuarse la auditoría en febrero y marzo de 2009. UN ولا يتضمن هذا التقرير تعليقات على البيانات المالية المؤقتة التي كانت قيد الإعداد وقت مراجعة الحسابات في شباط/فبراير - آذار/مارس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more