El Consejo reanuda el examen del tema y el representante de Alemania informa de las consultas oficiosas celebradas al respecto. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند. |
el representante de la organización en Ginebra informó mensualmente de la inmensa carga de trabajo entre 2008 y 2011. | UN | وقدم ممثل المنظمة في جنيف تقريرا شهريا عن حجم العمل الهائل بين عام 2008 وعام 2011. |
el representante de la Federación de Rusia ha pedido más tiempo y el representante de la India ha hecho algunas sugerencias. | UN | وقد طلب ممثل الاتحاد الروسي فسحة مــن الوقــت، وقدم ممثل الهند بعض المقترحات. |
un representante del Frente Patriótico de Namibia ofreció una sugerencia más específica para vigilar el cumplimiento de la Convención: | UN | وقدم ممثل للجبهة الوطنية الناميبية اقتراحا أكثر تحديدا لرصد الامتثال للاتفاقية: |
un representante del Programa se encargó de la intervención principal y participó en los debates de la Conferencia. | UN | وقدم ممثل للبرنامج الكلمة الرئيسية وشارك في مناقشات المؤتمر. |
el representante del Sudán propuso denegar la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la categoría II presentada por dicha organización. | UN | وقدم ممثل السودان اقتراحا برفض طلب تلك المنظمة للحصول على مركز استشاري من الفئة الثانية. |
el representante de la Jamahiriya Árabe Libia presentó la siguiente declaración escrita: | UN | ١٩ - وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية البيان المكتوب التالي: |
Presentó el informe el representante de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقدم ممثل الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التقرير. |
el representante de Jordania presenta una revisión oral del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
el representante de Costa Rica presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, y Colombia en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقدم ممثل كوستاريكا مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وكولومبيا باسم أعضاء بلدان حركة عدم الانحياز. |
el representante de China explica la posición de su delegación después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل الصين تعليلا لموقف وفده بعد اعتماد مشروع القرار. |
el representante de la Oficina del Asesor Jurídico que había presidido varias reuniones presentó al Comité un breve resumen de las propuestas en forma de texto oficioso. | UN | وقدم ممثل مكتب المستشار القانوني الذي ترأس عدة اجتماعات ملخصا وجيزا إلى اللجنة بالمقترحات المعروضة في ورقة عمل. |
el representante de la OMS facilitó algunos datos e información actual acerca de su trabajo. | UN | وقدم ممثل منظمة الصحة العالمية بعض المعلومات عن أعمال المنظمة الحالية في هذا الشأن. |
el representante de Turquía revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقدم ممثل تركيا تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
un representante de la secretaría hizo una breve presentación del subprograma 1, evaluación ambiental y alerta anticipada. | UN | وقدم ممثل الأمانة عرضاً موجزاً للبرنامج الفرعي 1، التقييم البيئي والإنذار المبكر. |
un representante de la Directora Ejecutiva formuló una exposición detallada. | UN | وقدم ممثل المديرة التنفيذية عرضاً مفصّلاً عن ذلك. |
un representante de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas informó al Comité de las cuestiones relativas a la situación de seguridad del Grupo de supervisión. | UN | وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد. |
un representante de las agrupaciones juveniles hizo una declaración en nombre de los participantes de la sociedad civil. | UN | وقدم ممثل عن مجموعة الشباب بياناً باسم المشتركين من المجتمع المدني. |
el representante del Reino Unido presentó una declaración conjunta en nombre de la Coalición. | UN | وقدم ممثل المملكة المتحدة بيانا مشتركا بالنيابة عن التحالف. |
el representante del UNICEF en Egipto hizo una presentación minuciosa del programa propuesto. | UN | وقدم ممثل اليونيسيف في مصر عرضا متعمقا للبرنامج المقترح. |
el representante del Camerún presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | وقدم ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المبينين في الوثيقة. |
El proyecto fue presentado por el representante de Indonesia en la 15ª sesión, celebrada el 9 de noviembre. | UN | وقدم ممثل اندونيسيا مشروع القرار في الجلسة ١٥ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
la representante de la UNESCO presentó un informe sobre algunos casos de retorno de bienes culturales a Camboya. | UN | وقدم ممثل اليونسكو تقريرا عن حالات إعادة الممتلكات الثقافية إلى كمبوديا. |
94. Los informes fueron presentados por el representante del Estado parte, que señaló que Costa Rica había sido uno de los primeros Estados que ratificaron la Convención. | UN | ٤٩ - وقدم ممثل الدولة الطرف التقارير، وأشار الى أن كوستاريكا من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية. |
Otro representante presentó un documento de sesión sobre inventarios obligatorios para las Partes que poseen reservas importantes de mercurio metálico y compuestos de mercurio incluidos en el anexo B del proyecto de texto. | UN | وقدم ممثل آخر ورقة غرفة اجتماع عن فرض عمليات جرد إلزامية على الأطراف التي لديها مخزونات كبيرة من معدن الزئبق ومركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء من مشروع النص. |