"وقد أسفر" - Translation from Arabic to Spanish

    • como resultado
        
    • ha dado lugar
        
    • dio lugar
        
    • ha producido
        
    • se ha traducido
        
    • ha permitido
        
    • a raíz
        
    • gracias a
        
    • el resultado
        
    • a consecuencia
        
    • como consecuencia
        
    • permitió
        
    • se tradujo
        
    • ha redundado
        
    • han dado
        
    como resultado de esta agresión, hubo cientos de muertos y heridos entre la población civil, así como grandes daños materiales. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    El castigo colectivo de Gaza por Israel está prohibido expresamente por el derecho internacional humanitario y ha dado lugar a una grave crisis humanitaria. UN فالعقاب الجماعي الذي تمارسه على غزة هو عمل يحظره القانون الإنساني الدولي حظراً صريحاً، وقد أسفر عن أزمة إنسانية خطيرة.
    Esto dio lugar, en particular, a la publicación del siguiente folleto en 2005: Protección de la propiedad intelectual y desarrollo sostenible. UN وقد أسفر هذا على سبيل المثال عن نشر الكتاب التالي في عام 2005: حماية الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    Esto ha producido un aumento importante en los gastos de defensa de la República. UN وقد أسفر هذا عن زيادة ملموسة في انفاق الجمهورية على الدفاع.
    La implementación de la Declaración y Programa de Acción de Viena se ha traducido en avances para la promoción universal de los derechos humanos. UN وقد أسفر تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا عن تقدم صوب تعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي.
    El uso de la hoja de datos de planificación ya ha permitido una simplificación del memorando de entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva. UN وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    a raíz de ellas, el personal superior del Departamento se pronunció en favor del marco de gobernanza establecido, al considerarlo efectivo para gestionar la aplicación de la estrategia. UN وقد أسفر ذلك عن إقرار قيادة الإدارة لفعالية إطار الحوكمة في إدارة تنفيذ الاستراتيجية.
    como resultado de ello, se adquirió papel con las mismas especificaciones técnicas a precios diferentes. UN وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
    La cooperación entre antiguos adversarios en la era posterior a la guerra fría ha dado como resultado importantes acuerdos de desarme. UN وقد أسفر التعاون اللاحق للحرب الباردة فيما بين الخصوم السابقين عن اتفاقات هامة لنزع السلاح النووي.
    Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    Esto ha dado lugar a efectos adversos inimaginables en la economía y el medio ambiente de Bangladesh. UN وقد أسفر ذلك عن آثار ضارة غير متخيلة على اقتصاد بنغلاديش وبيئتها.
    Esto ha dado lugar a la aparición de una mesa redonda oficiosa sobre comunicación para el desarrollo. UN وقد أسفر ذلك عن تطور مؤتمر مائدة مستديرة غير رسمي للاتصال الانمائي.
    Ello ha dado lugar a una reducción de 40,5 millones de dólares. UN وقد أسفر هذا عن انخفاض قدره ٤٠,٥ مليون دولار.
    La aplicación de incentivos fiscales efectivos en Barbados dio lugar a la expansión del uso de calentadores solares de agua. UN وقد أسفر استعمال الحوافز الضريبية بفعالية في بربادوس عن اتساع كبير في نطاق استخدام سخانات المياه الشمسية.
    El examen periódico universal dio lugar a 42 recomendaciones y la República de Macedonia aceptó llevar a la práctica todas menos una. UN وقد أسفر الاستعراض الدوري الشامل عن 42 توصية ووافقت جمهورية مقدونيا على تنفيذ جميع هذه التوصيات ما عدا واحدة.
    La reanudación de conflictos étnicos latentes tras la desintegración de la Unión Soviética, ha producido el desplazamiento forzado de 1,3 millones de personas en la región. UN وقد أسفر استئناف الفتنة اﻹثنية الهاجعة، بعد تفكك الاتحاد السوفياتي، عن تشرد أكثر من ٣,١ مليون نسمة قسرياً داخل المنطقة.
    El examen de los puestos de la sede se ha traducido ya en una reducción neta de 59 puestos en 1998. UN وقد أسفر استعراض وظائف المقر عن تخفيض صافٍ قوامه ٩٥ وظيفة في غضون عام ٨٩٩١.
    Una política predominante de cesación de las actividades estatales de supervisión de las cooperativas ha permitido hacer varios cambios en el marco legislativo y administrativo durante el decenio de 1990. UN وقد أسفر الاتجاه الرئيسي في السياسة العامة، المتمثل في تخلي الدولة عن اﻹشراف على التعاونيات، عن تغييرات شتى في اﻹطار القانوني واﻹداري المنظم للتعاونيات في التسعينات.
    a raíz de la celebración de elecciones parlamentarias y presidenciales, en febrero y marzo de 1996, un nuevo Gobierno accedió al poder el 29 de marzo de dicho año. UN وقد أسفر إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ عن تنصيب حكومة جديدة في ٢٩ آذار/مارس.
    gracias a esto se han producido varias modificaciones del límite meridional aceptables para ambas partes. UN وقد أسفر ذلك عن إدخال عدد من التعديلات على الحدود الجنوبية التي قبل بها الطرفان.
    el resultado ha sido el desengaño de familiares y de otros participantes y observadores en el Grupo de Trabajo. UN وقد أسفر ذلك عن اﻹحباط لدى أفراد اﻷسر وكذلك لدى المشتركين اﻵخرين والمراقبين في الفريق العامل.
    a consecuencia de esta revisión se liberaron 8,4 millones de dólares mediante la reducción de las actividades de varios proyectos. UN وقد أسفر هذا الاستعراض عن اﻹفراج عن ٨,٤ مليون دولار من خلال تقليص أنشطة مشاريع عديدة.
    como consecuencia del ataque perpetrado hoy, dos civiles murieron y otros tres resultaron gravemente heridos. UN وقد أسفر هجوم اليوم عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة ثلاثة آخرين بجراح خطيرة.
    La organización del Territorio en tres provincias con mayores poderes permitió que todas las regiones tengan un mejor acceso al poder político y administrativo. UN وقد أسفر تنظيم اﻹقليم إلى ثلاث مقاطعات تتمتع بسلطات أوسع عن تسهيل وصول جميع المناطق إلى السلطة السياسية واﻹدارية.
    Ello se tradujo en el número más elevado de grupos marginados, incluidos pueblos indígenas, jamás representados en un órgano electoral en Nepal. UN وقد أسفر ذلك عن أعلى تمثيل عددي للجماعات المهمَّشة، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، في هيئة منتخبة بنيبال حتى الآن.
    El proyecto ha redundado en mejoras en la capacidad técnica y profesional de las geociencias en el país. UN وقد أسفر المشروع عن تحسينات في القدرات الفنية والمهنية لعلوم اﻷرض في البلد.
    Los progresos logrados en el último año han dado lugar a que finalicen los primeros enjuiciamientos. UN وقد أسفر التقدم الذي أحرزته السنة الفائتة عن إنجاز المحاكمات اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more