"وقد أعرب أعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros
        
    • miembros del
        
    los miembros timorenses orientales del Consejo Consultivo Nacional acogieron con agrado el deseo de la Alta Comisionada de consultarlos y solicitarles información. UN وقد أعرب أعضاء المجلس الاستشاري الوطني عن تقديرهم لرغبة المفوضة السامية في إجراء المشاورة وطلب حصولها على بيانات منهم.
    los miembros del Comité expresaron su reconocimiento por la información facilitada por el representante. UN ٢٩ - وقد أعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات التي قدمها الممثل.
    los miembros del Comité expresaron su reconocimiento por la información facilitada por el representante. UN ٢٩ - وقد أعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للمعلومات التي قدمها الممثل.
    los miembros del Comité han expresado su preocupación por varios asuntos, que él mismo también comparte, sobre todo en lo que respecta al retraso en la presentación del informe. UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن عدة اهتمامات يشارك هو فيها، ولا سيما بشأن التأخير الذي حدث في تقديم التقرير.
    los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء.
    los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento por la labor llevada a cabo por el Grupo. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العام لعمل فريق الخبراء.
    Sin embargo, los miembros de la Junta han expresado sus dudas respecto de varias de las recomendaciones. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين، مع ذلك، عن شكوكهم في عدد من التوصيات.
    Durante las consultas, los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por el éxito del proceso electoral en Sierra Leona. UN وقد أعرب أعضاء المجلس خلال المشاورات عن ارتياحهم لنجاح عملية الانتخابات في سيراليون.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el deterioro de la cooperación entre Eritrea y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التدهور في تعاون إريتريا مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    los miembros de la Junta reiteraron su firme apoyo a la labor del Instituto. UN 44 - وقد أعرب أعضاء المجلس عن استمرار الدعم الشديد لعمل المعهد.
    Si bien los miembros de la Comisión expresaron diversas opiniones sobre el nuevo cálculo anual, a continuación se reseñan las principales ventajas y desventajas señaladas en relación con este cálculo: UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بهذا الشأن، وترد فيما يلي أهم مزايا إعادة الحساب السنوية ومساوئها. المزايا
    los miembros del Consejo apoyaron la labor en curso para que la Policía Nacional de Timor-Leste reasumiera gradualmente las funciones policiales. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للأعمال الجارية بشأن استئناف الشرطة الوطنية
    47. los miembros del Comité expresaron su agradecimiento por la gran cantidad de información proporcionada por el Gobierno de Bélgica en su informe. UN ٧٤ - وقد أعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم لغزارة المعلومات التي قدمتها حكومة بلجيكا فــي تقريرها.
    los miembros del Consejo expresaron su preocupación porque, pese a ciertos logros en lo tocante al retorno de las minorías, aún era necesario realizar importantes avances en esa materia. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن القلق ﻷنه على الرغم من اﻹنجازات المحرزة في مجال عودة اﻷقليات، لا تزال هناك حاجة إلى إحراز إنجازات كبيرة.
    los miembros del Consejo lamentaron ese hecho pero siguieron apoyando plenamente los esfuerzos del Secretario General a ese respecto. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء هذا التطور، لكنهم واصلوا تقديم الدعم الكامل للأمين العام في جهوده المبذولة في هذا الشأن.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos aprecian el análisis y los resultados del informe y, en general, están de acuerdo con sus conclusiones. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عن تقديرهم للتحليل الذي حواه التقرير والنتائج التي خلص إليها، وأبدوا اتفاقهم عموما مع استنتاجاته.
    los miembros del Consejo volvieron a apoyar la idea de que se celebrara una reunión de alto nivel del Grupo de Amigos y alentaron a las dos partes a que relanzaran los mecanismos para apaciguar las tensiones. UN وقد أعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم لفكرة قيام مجموعة الأصدقاء بعقد اجتماع رفيع المستوى وشجعوا الطرفين على تنشيط الآليات من أجل تهدئة التوتر.
    los miembros de la Junta expresan asimismo sus reservas ante la necesidad de adoptar medidas especiales para fomentar la capacidad tanto dentro de las propias organizaciones como en las entidades homólogas que se ocupan de la contratación pública. UN 25 - وقد أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا عن تحفظات بشأن ضرورة اتخاذ تدابير خاصة بشأن بناء القدرات داخل منظماتهم هي نفسها ولدى نظرائها المشاركين في عمليات الشراء العامة على حد سواء.
    los miembros del Movimiento de los Países No Alineados han expresado reiteradamente, en su calidad de mayor grupo de países de la comunidad internacional, su postura en cuanto al logro del desarme nuclear completo como principal prioridad. UN وقد أعرب أعضاء حركة عدم الانحياز، وهي أكبر مجموعة في المجتمع الدولي، مراراً وتكراراً، عن موقفهم بأن تحقيق نزع السلاح النووي الكامل هو الأولوية القصوى.
    los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo a tales principios rectores y también invitaron al Representante Especial a que presentara opciones y recomendaciones al Consejo sobre otras iniciativas posibles tras la finalización de su mandato. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لهذه المبادئ التوجيهية، ودعوا الممثل الخاص أيضا إلى أن يقدم إلى المجلس خيارات وتوصيات بشأن المبادرات المحتمل اتخاذها بشأن ولاية خلفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more