"وقد أُدرجت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se han incluido
        
    • se incluyeron
        
    • se han incorporado
        
    • se ha incluido
        
    • se incorporaron
        
    • se incluyó
        
    • se ha incorporado
        
    • figuran
        
    • se recogen
        
    • se enumeran
        
    • se incorporó
        
    • se han consignado
        
    • se han introducido
        
    • se han integrado
        
    • incluyen
        
    En el presente informe se han incluido los comentarios de la Junta al respecto. UN وقد أُدرجت تعليقات المجلس في هذا الصدد في التقرير الحالي.
    Los gastos en concepto de mejoras de la infraestructura se han incluido en el presupuesto general del FMIP. UN وقد أُدرجت تكاليف عمليات تحديث الهياكل الأساسية في الميزانية الإجمالية لبرنامج تحسين الإدارة المالية.
    En el acuerdo de paz definitivo se incluyeron 23 de esas propuestas. UN وقد أُدرجت 23 من هذه التوصيات في اتفاق السلام النهائي.
    En un programa marco financiado por el Gobierno del Canadá se incluyeron puntos de referencia e indicadores de resultados concretos. UN وقد أُدرجت مقاييس محدّدة ومؤشرات للإنجاز في برنامج جامع تموّله حكومة كندا.
    Estos temas se han incorporado al programa provisional. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول اﻷعمال المؤقت.
    Ese mecanismo también se ha incluido en el marco de la Ley de Protección Social, y se está elaborando el reglamento conexo. UN وقد أُدرجت هذه الآلية أيضاً في قانون الحماية الاجتماعية، ويجري حالياً العمل على وضع نظام داخلي في هذا الصدد.
    Esos principios se incorporaron en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وقد أُدرجت هذه المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    En el texto se han incluido nuevos elementos basados en acontecimientos recientes. UN وقد أُدرجت عناصر جديدة في النص استنادا إلى التطورات التي حدثت مؤخرا.
    En dicho proyecto se han incluido las siguientes disposiciones: UN وقد أُدرجت الأحكام التالية في مشروع القانون:
    En el programa de estudios de la Facultad de Policía de la Universidad de Derecho de Lituania se han incluido conferencias sobre la violencia contra la mujer y el niño. UN وقد أُدرجت محاضرات عن العنف ضد المرأة والأطفال في المناهج الدراسية لطلبة كلية الشرطة في جامعة الحقوق لليتوانيا.
    Los costos de las actividades de apoyo, como desconectar y volver a conectar las computadoras, se han incluido en los presupuestos de los locales provisionales. UN وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت.
    Guinea y Liberia se incluyeron en el programa de la Comisión en los últimos nueve meses. UN وقد أُدرجت غينيا وليبريا في غضون الأشهر التسعة الماضية.
    En este caso, se incluyeron paneles solares, un aislamiento especial y una planta de tratamiento de aguas residuales. UN وقد أُدرجت ضمن عملية البناء، في هذه الحالة، الألواح الشمسية، والمواد العازلة الخاصة، ومحطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 se incluyeron los créditos conexos por valor de 469.600 dólares. UN 164 - وقد أُدرجت المخصصات ذات الصلة البالغة 600 469 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Estos temas se han incorporado al programa provisional. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    Estos temas se han incorporado al programa provisional. UN وقد أُدرجت هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    Esa información también se ha incluido regularmente en los informes presentados por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    Esos principios se incorporaron en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وقد أُدرجت هذه المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    se incluyó en la propuesta el mecanismo de salvaguardia especial para los países en desarrollo. UN وقد أُدرجت الآلية الوقائية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    La lucha contra la financiación del terrorismo se ha incorporado en todos los componentes de la labor operacional de la Subdivisión, de conformidad con las normas internacionales pertinentes. UN وقد أُدرجت مكافحة الإرهاب في جميع مكوّنات العمل التنفيذي الذي يضطلع به الفرع، وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة.
    La mayor parte de estas contribuciones figuran en el presente informe. UN وقد أُدرجت معظم هذه الاسهامات والتعليقات في هذا التقرير.
    Las respuestas se recogen en la sección II del presente informe. UN وقد أُدرجت تلك الردود في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Esas disposiciones se enumeran en el anexo 3 del informe inicial, y en el anexo 2A del presente informe figura una lista actualizada. UN وقد أُدرجت هذه القوانين في المرفق 3 للتقرير الأولي واستكملت في المرفق 2 ألف لهذا التقرير.
    El delito de producir y vender pornografía infantil se incorporó al Código Penal en 2001. UN وقد أُدرجت في قانون العقوبات في سنة 2001 جريمة إنتاج وبيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال.
    34. Los recursos necesarios para el desempeño del mandato del anterior Representante Especial se han consignado en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y se aplicarán a las actividades del Relator Especial. UN 34- وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ ولاية الممثل الخاص السابق في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Gracias a las investigaciones llevadas a cabo, se han identificado 500 mujeres aborígenes asesinadas o desaparecidas, y sus nombres se han introducido en una base de datos de dicha Asociación. UN ومن خلال البحوث ذات الصلة، تم تحديد 500 من نساء السكان الأصليين ممن تعرَّضن للقتل أو الاختفاء، وقد أُدرجت أسماء هؤلاء النساء في قاعدة بيانات الرابطة.
    Dichos valores se han integrado en el material didáctico, los planes de estudios sobre intervenciones en materia religiosa y cultural y la política lingüística, entre otros. UN وقد أُدرجت هذه القيّم في المواد التعليمية والمناهج الخاصة بالأنشطة الدينية والثقافية، والسياسات اللغوية ضمن أمور أخرى.
    También se incluyen los gastos operacionales del ACNUR y de los organismos de ejecución. UN وقد أُدرجت أيضا التكاليف التشغيلية للمفوضية وللوكالات المنفﱢذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more