"وقد ارتفعت نسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la proporción de
        
    • el porcentaje
        
    la proporción de la población con acceso a instalaciones mejoradas de saneamiento ha aumentado, pasando de un 15% en 2000 a un 31.4%. UN وقد ارتفعت نسبة الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة من 15 في المائة في عام 2000 إلى 31.4 في المائة.
    la proporción de las mujeres en los parlamentos se ha incrementado constantemente en los últimos años. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في البرلمانات بصفة منتظمة في السنوات القليلة الماضية.
    la proporción de mujeres en el total de empleados de la administración pública ha crecido constantemente. UN وقد ارتفعت نسبة المرأة ضمن إجمالي عدد الموظفين في الخدمة المدنية باطراد.
    el porcentaje de nombramientos de plazo fijo aumentó del 47,3% en 2000 al 51,3% en 2001. UN وقد ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة من 47.3 في المائة في عام 2000 إلى 51.3 في المائة في عام 2001.
    el porcentaje de nombramientos de plazo fijo aumentó del 51,3% en 2001 al 56,4%. UN وقد ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة من 51.3 في المائة في عام 2001 إلى 56.4 في المائة.
    Además, el porcentaje de ingresos de mujeres a las universidades se ha incrementado durante los cuatro últimos años. UN وقد ارتفعت نسبة التحاق الإناث بالتعليم الجامعي خلال السنوات الأربع الماضية.
    la proporción de expertas ha aumentado radicalmente, de 40% en 1993 a 51% en 1997. UN وقد ارتفعت نسبة الخبيرات في الواقع ارتفاعاً حاداً: من ٤٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٥١ في المائة في عام ١٩٩٧.
    la proporción de mujeres en el sector de la educación ha aumentado en los últimos años y, en algunos aspectos, las jóvenes están actualmente en mayoría. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في مجال التعليم في السنوات الأخيرة، وفي بعض المجالات تشكل الفتيات الأكثرية.
    la proporción de trabajo no remunerado realizado por el hombre aumentó de 32% en 1985 a 35% en 1995. UN وقد ارتفعت نسبة العمل بدون أجر الذي يؤديه الرجل من 32 في المائة في عام 1985 إلى 35 في المائة عام 1995.
    la proporción de mujeres que estudian en la universidad, del orden del 22% en el decenio de 1970, ha subido al 52%. UN وقد ارتفعت نسبة طالبات الجامعة، التي كانت 22 في المائة تقريبا في سبعينات القرن الماضي، إلى 52 في المائة حاليا.
    Como resultado del proceso de privatización en los países con economías en transición, la proporción de hogares ocupados por el propietario en viviendas multifamiliares ha aumentado considerablemente. UN وقد ارتفعت نسبة المساكن التي يشغلها ملاكها في مناطق سكن الأسر المتعددة ارتفاعاً كبيراً، نتيجة لعملية الخصخصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    la proporción de hogares con este servicio pasó de 68.4% en 1994 a 74.6% en 2002. UN وقد ارتفعت نسبة البيوت المستفيدة من تلك الخدمات من 68.4 في المائة عام 1994 إلى 74.6 في المائة عام 2002.
    la proporción de mujeres empleadas por el Gobierno neerlandés aumentó en dos puntos porcentuales desde 2007, hasta el 52%. UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي توظفهن الحكومة الهولندية بنقطتين مئويتين منذ عام 2007 لتصبح 52 في المائة.
    la proporción de mujeres en ese grupo ha subido del 18% en 2007 al 27% en 2013. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في الخدمة المدنية العليا من 18 في المائة في عام 2007 إلى 27 في المائة في عام 2013.
    el porcentaje de candidatos que utilizan el sistema de solicitudes en línea de los VNU aumentó de un 25% a un 48% durante el bienio. UN وقد ارتفعت نسبة المرشحين الذين يستخدمون نظام التقديم للبرنامج مباشرة على الحاسوب من 25 إلى 48 في المائة خلال فترة السنتين.
    Desde entonces, el porcentaje de trabajadoras casadas de Singapur ha aumentado del 49% en 1998 al 53% en 2005. UN وقد ارتفعت نسبة المتزوجات العاملات في سنغافورة من 49 في المائة في عام 1998 إلى 53 في المائة في عام 2005.
    el porcentaje de Estados que informaron de que contaban con tales planes o programas aumentó ligeramente con respecto al cuarto ciclo. UN وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    el porcentaje de mujeres funcionarias ha aumentado del 33% en 1999 al 34,6% en 2009. UN وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009.
    el porcentaje de propietarios de viviendas en Gibraltar, que era del 6% en 1985, aumentó al 25% en 1994 y llegó a casi el 34% en 1999. UN وقد ارتفعت نسبة امتلاك المساكن منذ عام 1985 في جبل طارق من 6 إلى 25 في المائة في عام 1994 ثم إلى نحو 34 في المائة في عام 1999.
    el porcentaje de oficinas con un programa del país que han cumplido al menos un 75% de sus planes de supervisión mediante visitas sobre el terreno aumentó de un 61% en 2004 a un 69% en 2005. UN وقد ارتفعت نسبة المكاتب القطرية التي نفذت في إطار برنامجها القطري ما لا يقل على 75 في المائة من خططها لرصد الزيارات الميدانية من 61 في المائة في عام 2004 إلى 69 في المائة في عام 2005.
    el porcentaje de la población rural con acceso a un suministro suficiente de agua aumentó del 51% al 64% en un período de tres años, de 2001 a 2004. UN وقد ارتفعت نسبة السكان القرويين الذين حصلوا على الإمدادات الأساسية بالمياه من 51 في المائة إلى 64 في المائة خلال فترة الثلاث سنوات من عام 2001 إلى عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more