"وقد استمع إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • habiendo escuchado
        
    • tras escuchar a
        
    • habiendo oído
        
    habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    Acogiendo complacido la decisión del Secretario General de enviar una misión de buena voluntad a la región y habiendo escuchado un primer informe oral sobre la misión, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    habiendo escuchado la declaración del jefe de la delegación de la Gran Jamahiriya Árabe Libia, UN وقد استمع إلى بيان رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية العظمى،
    habiendo escuchado el informe de los agentes facilitadores sobre la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    habiendo escuchado el informe presentado verbalmente por el Director Gerente del Mecanismo Mundial y las observaciones hechas por las Partes en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وقد استمع إلى التقرير الشفوي لرئيس الآلية العالمية وتعليقات الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف،
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo escuchado la declaración de Su Excelencia el Presidente Yasser Arafat, UN " وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به فخامة الرئيس ياسر عرفات،
    habiendo escuchado la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia, UN " وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به وزير خارجية يوغوسلافيا،
    habiendo escuchado la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Yugoslavia, UN " وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به وزير خارجية يوغوسلافيا،
    habiendo escuchado la declaración del representante electo de la República de Palau, en la que éste pidió la pronta terminación del Acuerdo de administración fiduciaria y considerando que esa declaración refleja los deseos libremente expresados del pueblo de Palau, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية بالاو المنتخب ويطلب فيه اﻹنهاء المبكر لاتفاق الوصاية، وإذ يعتقد بأن ذلك يعكس الرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب بالاو، ـ
    habiendo escuchado las intervenciones de las dos partes, UN وقد استمع إلى مداخلات الطرفين،
    La Cumbre, por consiguiente, habiendo escuchado al Facilitador y un informe sobre sus conversaciones y habiendo examinado sus propuestas, decidió recomendar a los signatarios el siguiente plan destinado a la solución de la cuestión: UN ولذلك، فإن الاجتماع، وقد استمع إلى بيان من الميسِّر الذي قدم تقريرا عما أجراه من مناقشات، وقد نظر في ما قدمه من مقترحات، قرر أن يوصي الموقعين بخطة لحل هذه المسألة، على النحو التالي:
    habiendo escuchado el informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones sobre los resultados de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, UN وقد استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن نتيجة مشاوراته حول القضية المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي،
    habiendo escuchado el informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre el resultado de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, UN وقد استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عن نتيجة مشاوراته حول القضية المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي،
    habiendo escuchado la exposición de la Declaración de 157 representantes de 79 organizaciones no gubernamentales de 54 países asistentes al sexto período de sesiones, por el Sr. Juan Luis Merega, de la Fundación del Sur, Argentina, UN وقد استمع إلى العرض الذي قدمه السيد خوان لويس ميريغا، من مؤسسة الجنوب، بالأرجنتين، للإعلان الصادر عن 147 ممثلاً عن 72 منظمة غير حكومية من 54 بلدا حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف،
    Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: La delegación de China no se proponía intervenir hoy pero tras escuchar a tantos oradores desea aclarar algunos extremos. UN السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: لم يكن الوفد الصيني ينوي أصلاً أخذ الكلمة، ولكنه يود وقد استمع إلى عدة متحدثين أن يبدي بضع نقاط.
    habiendo oído lo informado por el Presidente del Comité Ministerial de la OUA en relación con la controversia, UN وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more