"وقد حققنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hemos logrado
        
    • logramos
        
    • hemos alcanzado
        
    • hemos hecho
        
    • hemos obtenido
        
    • hemos conseguido
        
    • y hemos
        
    • hemos tenido
        
    • ya hemos cumplido
        
    hemos logrado grandes progresos en ese sentido y perseveraremos en nuestros esfuerzos el año venidero. UN وقد حققنا إنجازا كبيرا في ذلك الصدد، وسنواصل بذل جهودنا في العام القادم.
    hemos logrado progresos importantes para aumentar la exposición de nuestra economía al comercio mundial. UN وقد حققنا تقدما هاما في زيادة انفتاح اقتصادنا على التجارة العالمية.
    hemos logrado resultados significativos en muchas esferas, proporcionándole al pueblo mejores condiciones de vida. UN وقد حققنا نتائج هامة في مجــالات عديــدة ووفرنــا بذلك ظروف معيشة أفضل للناس.
    Durante el período de sesiones de primavera logramos algunos avances, y debemos lograr acuerdos que resulten en una prohibición completa de todo ensayo, independientemente de los fines con que se pretenda realizarlos. UN وقد حققنا بعض التقدم أثناء دورة الربيع، وينبغي أن نتوصل الى اتفاقات تؤدي الى الحظر الكامل لكل التجارب النووية أيا كان الهدف الذي يدعى اجراؤها من أجله.
    A este respecto, ya hemos alcanzado algunos progresos modestos. UN وقد حققنا حتى الآن بعض التقدم المتواضع في هذا المجال.
    Lo hemos hecho sin tener que soportar la violencia de la guerrilla aliada al narcotráfico ni de los carteles que se han impuesto en algún país. UN وقد حققنا هذا دون عنف المغاورين الذي يواكب تجارة المخدرات، ودون الكارتلات العاملة في البلاد.
    hemos obtenido algunos resultados y hemos encontrado otros problemas nuevos. UN وقد حققنا بعض النتائج وواجهنا مشاكل جديدة.
    hemos logrado importantes éxitos y nos enorgullece saber que somos ejemplo que ya siguen otras naciones hermanas. UN وقد حققنا نجاحات كبرى ونحن فخورون لمعرفة أننا أصبحنا مثالا يحتذى به فعلا في بعض البلدان الشقيقة.
    También hemos logrado algo más, algo menos evidente pero igual de importante. UN وقد حققنا أيضا شيئا آخر، ومع أنه غير واضح للعيان فإنه على نفس الدرجة من الأهمية.
    hemos logrado un buen progreso en la supervisión. UN وقد حققنا تقدما لا بأس به في مجال الرصد.
    hemos logrado el acceso universal para más del 90% de los pacientes. UN وقد حققنا نجاحا عالميا لأكثر من 90 في المائة من المرضى.
    hemos logrado un progreso real y continuaremos progresando con el apoyo constante de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general. UN وقد حققنا تقدما حقيقيا وسوف نواصل إحراز تقدم بفضل استمرار دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام.
    hemos logrado algunos avances en este sentido y llegaremos mucho más lejos. UN وقد حققنا بالفعل بعض التطور في هذا الاتجاه.
    hemos logrado excelentes resultados, pero aún queda mucho por hacer y tenemos ante nosotros metas muy ambiciosas. UN وقد حققنا نتائج عالية القيمة، ولكن ما زال يوجد الكثير مما يلزم عمله، كما توجد أمامنا أهداف طموحة كثيرة.
    hemos logrado progresos con respecto a la preparación de un sitio Web dedicado a la iniciativa, que esperamos se dé a conocer a fines de este año. UN وقد حققنا تقدما فيما يتعلق بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت مكرس للمبادرة، نأمل أن يطلق بنهاية هذا العام.
    logramos cumplir completamente 11 de los 13 objetivos del Plan. UN وقد حققنا بالكامل 11 هدفـا من أصل أهداف الخطة الـ 13.
    Lo logramos en el transcurso de 23 sesiones, aunque se nos habían asignado un máximo de 26 sesiones repartidas en un plazo de cinco semanas. UN وقد حققنا ذلك خلال 23 اجتماعاً، رغم أنه كان المخصص لنا 26 اجتماعاً كحد أقصى على مدى خمسة أسابيع.
    hemos alcanzado un amplio consenso sobre la base de nuestra estrategia en este ámbito; lo que ahora necesitamos es adoptar medidas. UN وقد حققنا توافق آراء عريض القاعدة بشأن أسس استراتيجيتنا في هذا الميدان؛ وما يلزمنا الآن هو العمل.
    hemos hecho esto de varias maneras, haciendo una comparación con las formas antiguas más abiertas. UN وقد حققنا هذا بعدة طرق، مقارنةً بالطرق الأقدم الأشد سرية.
    Durante los últimos seis meses hemos obtenido un crecimiento de dos dígitos. UN وقد حققنا خلال الأعوام الستة الماضية نموا من رقمين.
    Trabajamos incansablemente para hacer que se conozca mejor el modelo cooperativo, y hemos conseguido buenos resultados a lo largo de los años. UN ونحن نعمل بلا كلل على جعل النموذج التعاوني معروفا أكثر، وقد حققنا أيضا الكثير من النتائج الجيدة طيلة السنوات.
    Hemos armonizado muchas de nuestras políticas económicas, y hemos emprendido varias actividades conjuntas en apoyo de la integración económica regional. UN وقد حققنا تكييف العديد من سياساتنا الاقتصادية، ويجري القيام بعدد من اﻷنشطة المشتركة دعما للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    A través de medidas coordinadas hemos tenido éxito constante en llevar a cabo detenciones e incautaciones importantes tanto en Chipre como en otros países. UN وقد حققنا نجاحا مستمرا في تنفيذ حالات اعتقال وضبط هامة سواء في قبرص أو في بلدان أخرى.
    ya hemos cumplido prácticamente todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد حققنا جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more