21. La FAO ha asignado fondos para la realización de actividades preliminares en el marco de la iniciativa del EMPRES. | UN | ١٢ - وقد خصصت منظمة اﻷغذية والزراعة أموالا من أجل اﻷنشطة الابتدائية في اطار مبادرة برنامج الطوارئ. |
Suiza ha asignado fondos considerables a la financiación de algunas de esas actividades paralelas. | UN | وقد خصصت سويسرا مبالغ مالية كبيرة لتمويل بعض هذه المناسبات. |
El 60% de los fondos del Programa de Acción Social se ha destinado a la alfabetización femenina. | UN | وقد خصصت نسبة ٦٠ في المائة من أرصدة برنامجنا للعمل الاجتماعي لتعليم اﻹناث القراءة والكتابــة. |
se han asignado recursos a los centros clave para lograr la más amplia divulgación posible de esa información. | UN | وقد خصصت موارد للمراكز الرئيسية المعنية سعيا لكفالة نشر هذه المعلومات على أوسع نطاق ممكن. |
El Organismo ha dedicado a estas actividades recursos financieros adicionales, aún reconociendo que los países donantes tienen que tomar en consideración otras demandas. | UN | وقد خصصت الوكالة موارد مالية إضافية لتحقيق هذا الهدف رغم إدراكها للمطالب المنافسة الأخرى التي تتلقاها الدول المانحة. |
Estos componentes se promoverán con carácter prioritario y la ONUDI ha asignado fondos para actividades preparatorias de asistencia. | UN | وستعزز هذه المكونات على أساس اﻷولوية ، وقد خصصت اليونيدو أموالا لﻷنشطة التحضيرية للمساعدة . |
La Agencia nacional de los servicios de policía ha asignado un equipo al rastreo de material ofensivo en la Internet y a prestar apoyo a las fuerzas de policía. | UN | وقد خصصت الوكالة الوطنية لخدمات الشرطة فريقا لتعقب المواد غير اللائقة على شبكة الإنترنت ودعم قوات الشرطة. |
E1 Gobierno ha asignado fondos a los Consejos de Mujeres para el establecimiento de secretarías en los planos nacional y distrital. | UN | وقد خصصت الحكومة اعتمادات لمجالس شؤون المرأة لإنشاء أمانات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المحافظات. |
El Gobierno ha asignado a la Comisión un presupuesto de aproximadamente 1,8 millones de dólares para este año. | UN | وقد خصصت الحكومة للجنة ميزانية تقارب 1.8 مليون دولار للسنة الحالية. |
37. El Mecanismo Mundial ha asignado un monto de 50.000 dólares para respaldar este proceso. | UN | 37- وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 50 دولار أمريكي لدعم هذه العملية. |
El Mecanismo ha asignado una suma de 80.000 dólares para dar comienzo al proceso de consultas necesario para una aplicación eficaz del PAN. | UN | وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 80 دولار أمريكي لعملية المشاورات اللازمة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل الوطني. |
El Gobierno neozelandés ha destinado 1,6 millones de dólares neozelandeses a los programas de los tres primeros años del Decenio. | UN | وقد خصصت حكومة نيوزيلندا ٦,١ مليون دولار نيوزيلندي لبرامج السنوات الثلاث اﻷولى من العقد. |
El Gobierno ha destinado parte de su prima de independencia al establecimiento de una dependencia de apoyo al programa en el país. | UN | وقد خصصت الحكومة جزءا من منحة الاستقلال التي حصلت عليها ﻹنشاء وحدة لدعم البرامج في البلد. |
Mi Gobierno ha destinado fondos a programas de reforestación. | UN | وقد خصصت حكومتي أموالا لبرامج إعادة التحريج وإعادة زراعة الغابات على مستوى المجتمع المحلي. |
se han asignado recursos importantes para la adquisición de 16 puestos de trabajo en el (Sr. Duval) | UN | وقد خصصت موارد كبيرة لشراء ١٦ جهاز عمل خلال فترة السنتين المالية الحالية. |
La Comisión ha dedicado recientemente más recursos técnicos y humanos a este aspecto de las investigaciones. | UN | وقد خصصت اللجنة في الآونة الأخيرة مزيداً من الموارد البشرية والتقنية لهذا الجانب من التحقيق. |
El Gobierno apoya activamente esos proyectos, a los que asignó más de 280 millones de yenes para 1998. | UN | وتساند الحكومة هذه المشاريع بنشاط، وقد خصصت لها نحو 280 مليون ين لعام 1998. |
La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones a este tema y escuchó a 28 oradores. | UN | وقد خصصت اللجنة الرابعة لهذا البند ثلاث جلسات، واستمعت إلى ٢٨ متكلما. |
De las 26 becas de capacitación que concedió el Centro de acuerdo con el programa de becas de 1993, 7 se asignaron a África. | UN | وقد خصصت ﻷفريقيا سبع زمالات من الزمالات التدريبية اﻟ ٢٦ التي منحها المركز في إطار برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣. |
Todas las contribuciones del Llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. | UN | وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة. |
Entre 1997 y 2002 el Gobierno destinó 2.000 millones de dólares de Singapur a aplicar su plan rector. | UN | وقد خصصت الحكومة بليوني دولار سنغافوري من عام 1997 إلى عام 2000 لتنفيذ خطتها الكبرى لإدخال تكنولوجيا المعلومات. |
La compensación por horas extraordinarias pagada a los integrantes de la Sección de Servicios Técnicos representó el 7% del total; estas horas se dedicaron principalmente a la entrega, construcción y montaje de edificios prefabricados en la UNTAES. | UN | أما تعويض العمل اﻹضافي الممنوح إلى القسم الهندسي، فقد شكل ٧ في المائة من مبلغ العمل اﻹضافي اﻹجمالي، وقد خصصت هذه الساعات بشكل خاص إلى عملية التسليم والتشييد وإقامة المباني المسبقة الصنع في إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo han dedicado considerable tiempo, trabajo y recursos a la labor de obtener información sobre estas tecnologías. | UN | وقد خصصت الدول الجزرية الصغيرة النامية وقتا وجهودا وموارد كبيرة للعمل في مجال التكنولوجيات ومعلومات التكنولوجيا. |
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ha consignado un presupuesto inicial para la Comisión. | UN | وقد خصصت رئاسة البوسنة والهرسك ميزانية أولية للجنة. |
Los recursos aprobados se han consignado plenamente para los fines que se detallan en dicho informe. | UN | وقد خصصت الاعتمادات الموافق عليها بالكامل للأغراض المبينة تفصيلا في ذلك التقرير. |
El UNICEF había asignado a dos funcionarios a este procedimiento. | UN | وقد خصصت اليونيسيف اثنين من الموظفين لهذه المهمة. |