"وقد درست" - Translation from Arabic to Spanish

    • habiendo examinado el
        
    • habiendo examinado también el
        
    • habiendo examinado además el
        
    • examinó
        
    • ha examinado
        
    • ha estudiado
        
    • habiendo examinado la
        
    • se examinaron
        
    • se han examinado
        
    • han estudiado
        
    • han sido examinados
        
    • habiendo considerado el
        
    • Estudié
        
    habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, UN وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة،
    habiendo examinado el informe oral del Relator Especial ante la Comisión en su trigésimo cuarto período de sesiones, UN وقد درست التقرير الشفوي الذي قدمه المقرر الخاص خلال الدورة الرابعة والثلاثين للجنة؛
    habiendo examinado el pormenorizado y amplio informe de la experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Liberia, UN وقد درست التقرير المفصل والشامل للخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا،
    habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre este temaA/48/436. UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٥(،
    habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia,1 UN وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة)١(،
    habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y AsistenciaA/AC.109/L.1815. UN وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة،)١(
    habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos colonialesEl presente capítulo. UN وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y AsistenciaA/AC.109/L.1829. UN وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة)١(،
    habiendo examinado el informe del Secretario General de 9 de septiembre de 1994 sobre el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme A/49/371. UN وقد درست تقرير اﻷميـن العـام المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن برنامج اﻷمـم المتحــدة ـ
    habiendo examinado el informe del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y AsistenciaA/AC.109/L.1843. UN وقد درست تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة)١(،
    habiendo examinado el tema relativo a la actual crisis entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, por una parte, y los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia, por la otra, UN وقد درست البند المتعلق باﻷزمة الراهنة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من ناحية، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وجمهورية فرنسا، من ناحية أخرى،
    habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial relativo al tema3, UN وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة)٣(،
    habiendo examinado el capítulo del informe del Comité Especial relativo al tema20, UN وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة)٢٠(،
    habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo examinado el informe del Secretario General, preparado en cumplimiento de su resolución 845 (IX), de 22 de noviembre de 1954, UN وقد درست تقرير الأمين العام( ) المعد عملا بقرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954،
    habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 47/48A/48/399. UN وقد درست تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٧٤/٨٤)٢(،
    habiendo examinado también el informe del Secretario General sobre este tema 2/, UN وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٢(،
    habiendo examinado además el capítulo del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo al temaA/48/23 (Part IV), cap. VII. UN وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٧(،
    La Comisión examinó las cuestiones planteadas en el informe del consultor de la CAPI y los comentarios de la OIT al respecto. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    ha examinado atentamente la recomendación que figura en el párrafo 13, cuyo texto ha redactado con suma atención. UN وقد درست بالتفصيل التوصية المقدمة في الفقرة 13، ونتج عن ذلك نص تمت صياغته بعناية.
    El Comité ha estudiado cómo se debe redistribuir la atención no remunerada y ha creado cuatro situaciones hipotéticas. UN وقد درست اللجنة الطريقة التي ينبغي أن توزع فيها الرعاية بدون أجر ووضعت أربعة سيناريوهات.
    El Comité Especial, habiendo examinado la situación en Pitcairn, reafirma el derecho inalienable del pueblo de Pitcairn a la libre determinación de conformidad con la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que se aplica plenamente al Territorio. UN إن اللجنة الخاصة، وقد درست الحالة في بيتكيرن، تؤكد من جديد حق شعب بيتكيرن غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي ينطبق على اﻹقليم انطباقا تاما.
    En el tercer informe se examinaron los límites relativos a las personas expulsadas. UN وقد درست في التقرير الثالث القيود المتعلقة بطرد الأشخاص.
    Estas cuestiones se han examinado en períodos de sesiones anteriores del Grupo de Trabajo, pero será menester seguir examinándolas en futuros períodos de sesiones. UN وقد درست هذه القضايا في دورات سابقة للفريق العامل ولكنها ستحتاج إلى مزيد من الدراسة في دورات مقبلة.
    Los países no alineados han estudiado estas propuestas y esperamos nuevos avances. UN وقد درست بلدان عدم الانحياز هذه الاقتراحات ونحن ننتظر المزيد من التطورات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    habiendo considerado el informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales 1/, UN وقد درست تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(،
    Soy un académico y durante mis primeros años de trabajo Estudié las labores de este órgano. UN إنني رجل أكاديمي وقد درست أعمال محفلكم في السنوات الأولى من عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more