"وقد طُلب إلى الأمانة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • se pidió a la Secretaría que
        
    se pidió a la Secretaría que consultara a sus expertos jurídicos sobre la cuestión. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة.
    se pidió a la Secretaría que recabara las opiniones al respecto de otras organizaciones internacionales, en particular de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    se pidió a la Secretaría que, basándose en las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo, preparara proyectos revisados de varias disposiciones. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد مشروعا منقحا لعدد من الأحكام استنادا إلى مداولات واستنتاجات الفريق العامل.
    se pidió a la Secretaría que revisara esos capítulos a efectos de recoger las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقح تلك الفصول لتجسيد مداولات الفريق العامل وقراراته.
    se pidió a la Secretaría que revisara los proyectos de disposición para que reflejaran esas deliberaciones y decisiones. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات.
    se pidió a la Secretaría que elaborara un proyecto revisado que recogiera las observaciones que se habían formulado durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد ذلك المشروع المنقّح، واضعة في الحسبان التعليقات التي أُبديت في أثناء مداولات الفريق العامل.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran más adelante en la parte IV. se pidió a la Secretaría que preparara, sobre la base de esas deliberaciones y decisiones, una versión revisada de los capítulos VI, VII y IX del proyecto de guía. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع فيما يلي. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة للفصول السادس والسابع والتاسع من مشروع الدليل.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran en la parte IV. se pidió a la Secretaría que preparara, sobre la base de estas deliberaciones y decisiones, una versión revisada de los capítulos del proyecto de guía examinados en este período de sesiones. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع أدناه. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة لفصول مشروع الدليل التي نوقشت في هذه الدورة.
    se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de encontrar una formulación apropiada para reflejar el carácter procesal de los mandatos preliminares sin sugerir que éstos se habían de emitir en determinada forma procesal. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يمكن إيجاد عبارة مناسبة تجسّد الطابع الإجرائي الذي يتسم به الأمر الأوّلي، دون الإشارة إلى أن الأوامر الأولية ينبغي إصدارها وفقا لأي شكل إجرائي محدد.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo al respecto se reseñan más adelante en el capítulo IV. se pidió a la Secretaría que revisara el proyecto de ley modelo teniendo en cuenta las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع القانون النموذجي ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo se recogen a continuación en el capítulo IV. se pidió a la Secretaría que revisara los proyectos de disposición ajustándolos a esas deliberaciones y decisiones. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. وقد طُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتجسِّد فيها تلك المداولات والقرارات.
    se pidió a la Secretaría que consultara a sus expertos jurídicos sobre la cuestión " . (FCCC/SBI/1999/1, párr. 21 h)). UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة " FCCC/SB/1999/1)، الفقرة 21(ح)).
    Sus deliberaciones y conclusiones al respecto se recogen en los capítulos III, IV y V. se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de varias disposiciones basándose en las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بذلك البند في الفصول الثالث والرابع والخامس. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروعا منقّحا لعدد من الأحكام، استنادا إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo respecto de esos temas se recogen en los capítulos IV a VII. se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de varias disposiciones sobre la base de las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بالبنود المعنية في الفصول من الرابع إلى السابع. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشاريع منقّحة بشأن عدد من الأحكام استنادا إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    46. se pidió a la Secretaría que propusiera una nueva versión de la opción 1 del artículo 2 que se basara en las deliberaciones reseñadas en los párrafos 43 y 44 supra. UN 46- وقد طُلب إلى الأمانة أن تقترح صيغة جديدة للخيار 1 من المادة 2 استناداً إلى المناقشة الواردة في الفقرتين 43 و44 أعلاه.
    se pidió a la Secretaría que, en estrecha cooperación con las Partes, los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea y los demás interesados, apoyase el establecimiento y la realización de las actividades previstas en el marco estratégico y que facilitase la realización de actividades encaminadas a movilizar recursos. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وسائر أصحاب المصلحة لتوفير الدعم اللازم لإعداد وتنفيذ الأنشطة المحدّدة في الإطار الاستراتيجي. ولتيسير الإجراءات الرامية إلى تعبئة الموارد.
    se pidió a la Secretaría que elaborase un sistema electrónico para la presentación de informes (decisión SC2/18) y sus versiones mejoradas (decisiones SC-3/18, SC-4/30, y SC-5/16). UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنشئ نظاماً إلكترونياً لتقديم التقارير (المقرر ا س - 2/18) وأن تطور إصدارات معززة منه (المقررات ا س - 3/18 و ا س - 4/30 و ا س - 5/16).
    se pidió a la Secretaría que elaborase un sistema electrónico para la presentación de informes (decisión SC2/18) y sus versiones mejoradas (decisiones SC-3/18, SC-4/30, y SC-5/16). UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تنشئ نظاماً إلكترونياً لتقديم التقارير (المقرر ا س - 2/18) وأن تطور إصدارات معززة منه (المقررات ا س - 3/18 و ا س - 4/30 و ا س - 5/16).
    15. se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del proyecto de guía basada en esas deliberaciones y decisiones, a fin de presentarla al Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia en su 26º período de sesiones (Nueva York, 13 a 17 de mayo de 2002) para volver a examinarla y continuar las deliberaciones. UN 15- وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة للدليل استناداً إلى تلك المداولات والقرارات لكي تقدم إلى الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل المعني بقانون الإعسار (نيويورك، 13-17 أيار/مايو 2002) من أجل استعراضها ومواصلة مناقشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more