En 1995 se organizaron cursos y seminarios sobre derechos humanos para administradores y maestros; se prevé su continuación en el futuro; | UN | وقد نُظمت في عام ١٩٩٥ دورات وحلقات دراسية لﻹداريين والمعلمين بشأن حقوق اﻹنسان، ويُتوقع تنظيم دورات وحلقات أخرى مستقبلا؛ |
se organizaron seminarios, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, en Beijing, Melbourne, Mascate, Tallin, Nueva Delhi, Buenos Aires, Tel Aviv, Bruselas, Estocolmo y Copenhague. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن. |
se han organizado tres seminarios regionales importantes para poner en marcha las actividades del programa, por una parte, y para evaluar sus resultados, por otra. | UN | وقد نُظمت ثلاث حلقات دراسية اقليمية كبرى من أجل استهلال أنشطة البرنامج من ناحية، وتقييم نتيجته من ناحية أخرى. |
se han organizado asambleas municipales, y consultas con el personal y la administración y se han celebrado sesiones de información con los Estados Miembros. | UN | وقد نُظمت اجتماعات مناقشة، ومشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ودورات جلسات إعلامية مع الدول اﻷعضاء. |
Sin embargo, los trágicos acontecimientos que siguieron a este hecho produjeron una nueva afluencia de 300.000 refugiados hacia la región noroccidental de la República Unida de Tanzanía, para los cuales se organizó una operación de emergencia en gran escala. | UN | ومع ذلـك، تسببت اﻷحـداث المفجعة التي تلت في نزوح تدفقات جديدة بلغت ٣٠٠ ٠٠٠ لاجئ الى الجزء الشمالي الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة ، وقد نُظمت من أجلهم عملية طوارئ على نطاق واسع. |
se celebraron dos talleres consultivos en 2004 y 2005. | UN | وقد نُظمت حلقتا عمل استشاريتان في عامي 2004 و 2005. |
El acto se celebró con el apoyo de la Comisión Europea, la Organización Internacional de la Francofonía y Austria. | UN | وقد نُظمت هذه المناسبة بدعم من المفوضية الأوروبية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية والنمسا. |
se organizaron varios seminarios para participantes del Consejo de Defensa de la Competencia y otros organismos públicos de Lituania. | UN | وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى. |
se organizaron debates con representantes de la sociedad civil y de los medios empresariales en la perspectiva de la reunión, contribuyendo así al debate sobre el Consenso de Monterrey. | UN | وقد نُظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري. |
se organizaron seminarios y cursos de capacitación sobre la política por seguir ante experiencias traumáticas tanto para los funcionarios a cargo de las entrevistas como para los que debían tomar las decisiones. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية ودورات تدريبية عن السياسة المتعلقة بالصدمات لكل من المسؤولين عن إجراء المقابلات وصانعي القرارات. |
se organizaron varios eventos y campañas para crear conciencia y abordar problemas concretos, como la violencia por motivos de género, inclusive en los medios de difusión. | UN | وقد نُظمت عدة أحداث وحملات للتوعية ومعالجة مشاكل محددة، مثل العنف الجنساني، بما في ذلك في وسائط الإعلام. |
se han organizado ya cinco seminarios intensivos en los estados de Yangon, Kayin y Mon y en la División de Tannithayi. | UN | وقد نُظمت حتى الآن خمس حلقات عمل مكثفة في ولايات يانغون وكايين ومون وفي مقاطعة تانيثايي. |
se han organizado concursos para periodistas a fin de fomentar la cobertura de acontecimientos relacionados con las políticas de género. | UN | وقد نُظمت مسابقات للصحفيين للتشجيع على تغطية الأحداث المتصلة بالسياسة الجنسانية. |
Las respuestas se han organizado, en la medida de lo posible, atendiendo a las preguntas planteadas por el Relator Especial. | UN | وقد نُظمت الردود إلى أكبر قدر ممكن على أساس الأسئلة التي قدمها المقرر الخاص. |
La reunión especial se organizó en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وقد نُظمت الجلسة الاستثنائية بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El seminario se organizó en cumplimiento de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo en su séptimo período de sesiones. | UN | وقد نُظمت هذه الحلقة الدراسية في إطار متابعة توصية الفريق العامل في دورته السابعة. |
El curso se organizó en cooperación con el Gobierno de la República de Sudáfrica, la Fundación Friedrich Ebert y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. | UN | وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار. |
se celebraron conferencias en Yokohama (Japón) y la Isla de Jeju (República de Corea). | UN | وقد نُظمت تلك المؤتمرات في يوكوهاما باليابان وجزيرة جيجو بجمهورية كوريا. |
Los días 19 y 20 de junio de 2002 se celebró en Ginebra un seminario de expertos sobre derechos humanos y estrategias para la reducción de la pobreza. | UN | وقد نُظمت للخبراء في هذا المضمار حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر، عقدت في جنيف يومي 19 و 20 حزيران/يونيه 2002. |
se realizaron seminarios y eventos informativos y se logró una mayor visibilidad de los pueblos indígenas. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية وحملات إعلام وأمكن إعطاء صورة أفضل عن السكان اﻷصليين. |
fue organizado en colaboración con el Consejo Científico del Commonwealth y la Small and Medium Industries Development Organization. | UN | وقد نُظمت حلقة العمل كجهد تعاوني مع مجلس علوم الكومنولث ومنظمة تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة. |
Estos dos grupos de miembros están organizados en 10 regiones en todo el mundo. | UN | وقد نُظمت هاتان المجموعتان من المنظمات الأعضاء في 10 مناطق في أنحاء العالم. |
Los acontecimientos de Sumgait fueron organizados con miras a acallar y ocultar el problema de Nagorno-Karabaj. | UN | وقد نُظمت أحداث سومغايت بهدف التعتيم على مشكلة ناغورنو كاراباخ وإخفائها. |