La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que prepare indicadores para la presupuestación basada en los resultados. | UN | 81 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطور مؤشرات للميزنة على أساس النتائج. |
La Junta recomienda que la Administración emprenda, de manera acelerada, la creación de un sistema informático integrado que vincule las bases de datos de todas las divisiones, secciones y dependencias del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias; la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية. |
La Administración estuvo de acuerdo con esas recomendaciones. | UN | وقد وافقت الإدارة على تلك التوصيات. |
La Administración ha aceptado todas las recomendaciones de la OSSI y se encuentra en distintas etapas de su puesta en práctica. | UN | وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها. |
la Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de ésta. | UN | وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
la Administración aceptó las recomendaciones formuladas por la OSSI y ha adoptado medidas para aplicarlas. Índice Capítulo | UN | وقد وافقت الإدارة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واتخذت خطوات لتنفيذها. |
182. la Administración se mostró de acuerdo con las propuestas formuladas por el Auditor Externo. | UN | ١٨٢- وقد وافقت الإدارة على الاقتراحات التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي. |
La Administración coincidió con la Junta y se propone adoptar en el futuro el método del promedio para calcular todos los presupuestos de gastos de gestión y apoyo administrativo y los presupuestos de apoyo de los fondos fiduciarios. | UN | وقد وافقت اﻹدارة على ما ذهب إليه المجلس، وهي تقترح اﻷخذ بطريقة المتوسطات لدى القيام مستقبلا بحساب جميع ميزانيات تكاليف دعم التنظيم واﻹدارة وميزانيات الدعم الخاصة بالصناديق الاستئمانية. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera y examinara las obligaciones de conformidad con las reglas 105.7 y 105.9 del Reglamento Financiero y con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 23 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكون إنشاؤها للالتزامات واستعراضها لها وفقا للقاعدتين 105-7 و 105-9 من القواعد المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera cumplir las disposiciones del acuerdo respecto de la liquidación oportuna de los anticipos a los organismos de ejecución. 3. Presentación y publicación de los estados financieros | UN | 39 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ شروط الاتفاق فيما يتعلق بتسديد السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة في مواعيدها المقررة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asignara y recuperara rápidamente el monto de los alquileres abonados por la Oficina Regional para Europa en beneficio de las demás oficinas. | UN | 46 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم على وجه السرعة بتحديد واسترداد النفقات المتكبدة كإيجارات دفعها المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن المكاتب الأخرى. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formulara e hiciera aplicar directrices encaminadas a reforzar la seguridad en el acceso al Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, con el fin de mantener la integridad de los datos. | UN | 55 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لتعزيز تأمين الوصول إلى النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة حفاظا على سلامة البيانات. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que integrara plenamente los requisitos de la elaboración de presupuestos basada en los resultados en la preparación de los futuros planes de trabajo. | UN | 60 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم عند إعداد خطط العمل مستقبلا بإدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج إدماجا تاما في تلك الخطط. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que actualizara los registros de bienes y de fiscalización del inventario, hiciera hincapié en el valor financiero de cada artículo y reconciliara dichos registros con el resumen del inventario. | UN | 62 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باستكمال سجلات مراقبة الممتلكات والمخزونات مع التركيز على القيمة المالية لكل بند ومطابقة هذه السجلات بالبيان الموجز للمخزونات. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que obtuviera garantías de un firme compromiso de los contribuyentes interesados antes de que se iniciara un proyecto. 5. Capacitación de personal | UN | 70 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتأكد الإدارة من وجود ارتباطات مؤكدة من جانب الجهات المتبرعة المعنية قبل البدء في أي مشروع. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que implantase un sistema completo y bien organizado de documentación sobre los proyectos y de registro y archivo. | UN | 39 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل وضع نظام لحفظ الملفات والمحفوظات والسجلات من أجل حفظ وثائق كاملة ومنظمة للمشاريع. |
La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
La Administración ha aceptado la mayoría de las recomendaciones de la Junta y muchas de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente recogidas en el informe de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس. |
la Administración está de acuerdo con muchas de las recomendaciones de la Junta, y la mayoría de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على كثير من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقارير المجلس. |
la Administración está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones de la Junta, y la mayor parte de las observaciones del Secretario General han quedado debidamente reflejadas en los informes de la Junta. | UN | وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب. |
la Administración aceptó las recomendaciones de la Junta. | UN | 81 - وقد وافقت الإدارة على توصيات المجلس. |
210. la Administración se mostró de acuerdo con las observaciones del Auditor Externo. | UN | ٢١٠- وقد وافقت الإدارة على تعليقات مراجع الحسابات الخارجي. |
La Administración coincidió con esa recomendación. | UN | وقد وافقت اﻹدارة على هذه التوصية. |
El Departamento aceptó las cinco recomendaciones que figuraban en el informe y continúa haciendo un seguimiento de la aplicación de cada una de ellas con otros Departamentos e interesados, según resulte necesario. | UN | وقد وافقت الإدارة على التوصيات الخمس جميعها الواردة في التقرير، وهي تواصل متابعة تنفيذ كل من هذه التوصيات مع غيرها من الإدارات والجهات صاحبة المصلحة متى اقتضى الأمر ذلك. |