"وقد وافق الصندوق على توصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación
        
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los planes de viaje se preparasen de conformidad con sus directrices. UN 238 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de evaluar los futuros planes de viaje con miras a lograr los resultados deseados utilizando otros medios, en particular videoconferencias. 6. Presupuestación basada en los resultados UN 249 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يضع تقييما لخطط السفر في المستقبل من أجل التوصل إلى النتائج المرغوبة باستخدام وسائل بديلة، بما فيها عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude. UN 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: UN 33 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس:
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de seguir esforzándose por procurar y registrar los datos del costo real de todas las auditorías de los proyectos de ejecución nacional. UN 128 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالاستمرار في جهوده للحصول على تفاصيل تكاليف عمليات المراجعة الفعلية وتسجيلها بالنسبة لجميع عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos deben verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos. UN 136 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس أنه ينبغي لمراجعة الحسابات الداخلية التأكد من صحة ودقة اليوميات التي أُعلنت كنتيجة لعملية تنقية البيانات.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y la UNOPS, inicie lo antes posible una evaluación independiente y amplia, posterior a la puesta en marcha, de la configuración y eficacia de los controles internos incorporados al sistema Atlas. UN 152 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالبدء في أقرب وقت ممكن، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في إجراء تقييم شامل ومستقل لما بعد التنفيذ لمجموع الضوابط الداخلية المشمولة بنظام أطلس ومدى فاعليتها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor. UN 162 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على نموذج دفتر الأستاذ العام.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica procedimientos que permitan coordinar eficazmente todas actividades relacionadas con las licencias y vigilar con exactitud los registros de las licencias, a fin de velar por que esas transacciones se asienten de manera uniforme en toda la organización. UN 192 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لتنسيق جميع أنشطة الإجازات تنسيقا فعالا، وأن يرصد تسجيل الإجازات بدقة بما يضمن أن عمليات الإجازات تُسجل بنفس الطريقة في المنظمة بأكملها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia. Requisitos previos a la contratación UN 214 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices. UN 216 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات طبية وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de introducir mecanismos de vigilancia para verificar que los viajes relacionados con los proyectos se mantengan dentro de los límites de los montos asignados en el presupuesto a los gastos de viaje. UN 235 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإدخال آليات رصد لضمان بقاء السفر للمشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica procedimientos encaminados a vigilar que los informes sobre la marcha los trabajos se publiquen según se exige en las cláusulas estipuladas en los acuerdos concertados con los donantes. UN 295 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار تقارير التقدم المحرز على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía procurar de las oficinas en los países los informes pendientes de fraude y presunción de fraude y adoptar medidas adecuadas para encarar los casos pendientes de que se había informado. UN 306 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يحصل على تقارير حالات الغش والغش الافتراضي التي لا تزال متبقية من المكاتب القطرية وأن يتخذ الإجراء اللازم لمعالجة مسألة التقارير عن الحالات المتبقية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de adoptar medidas de inmediato, junto con el PNUD, para rectificar los problemas del sistema Atlas que permiten cambiar los datos de quien recibe el pago después de aprobado el comprobante de pago. UN 171 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس باتخاذ خطوات فورية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتصحيح الضعف في نظام أطلس الذي يسمح بإدخال تغييرات بعد الموافقة على قسيمة الدفع في التفاصيل المتعلقة ببيانات الشخص الذي يحصل على المدفوعات.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas. UN 184 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعد تقدير الاحتياجات المالية، على تنفيذ برامج الحماية الأمنية للحواسيب في جميع المكاتب القطرية وفقا للقواعد الدنيا الموصى بها في بيئات الحاسوب المكتبي.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, redoble sus esfuerzos por ultimar la estrategia de prevención del fraude y la declaración sobre políticas para casos de fraude. D. Agradecimiento UN 314 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده للانتهاء من وضع استراتيجية منع الغش وإصدار بيان عن سياسة منع الغش.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de poner en práctica procedimientos encaminados a: a) vigilar y seguir la marcha de las órdenes de compra; y b) documentar en las políticas de adquisición del UNFPA las prácticas relativas al uso de la lista de proveedores aprobados a fin de velar por la uniformidad y la transparencia. UN 303 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطبق إجراءات لما يلي: (أ) رصد ومتابعة خط سير أوامر الشراء؛ (ب) توثيق الممارسات الخاصة باستخدام قائمة الموردين المعتمدين في سياسات المشتريات في الصندوق حتى يمكن ضمان التناسق والشفافية.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) incluir términos y condiciones adecuados en los acuerdos a nivel de servicios con el PNUD para servicios de tesorería en que se abordaran las conciliaciones bancarias; y b) supervisar de cerca las transacciones en efectivo tramitadas por el PNUD, o en su nombre, hasta que estuviera en marcha el sistema de conciliaciones. UN 167 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) إدخال الشروط والأوضاع المناسبة لمعالجة عمليات المضاهاة المصرفية في اتفاق مستوى الخدمة المتعلق بخدمات الخزانة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ (ب) رصد المعاملات النقدية التي يتولاها البرنامج المذكور بالنيابة عن الصندوق رصدا دقيقا إلى حين إدخال عمليات المضاهاة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) considerar las repercusiones de las conclusiones de la Junta en lo que respecta a la gestión de la tesorería del PNUD a fin de abordar los riesgos relacionados con el UNFPA; b) desarrollar controles de compensación, cuando fuera necesario; y c) ultimar con el PNUD un acuerdo actualizado a nivel de los servicios en que se definan las responsabilidades mutuas. 8. Supervisión interna UN 264 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن: (أ) ينظر في تأثير النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن إدارة الخزانة بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة جميع المخاطــر التــي قــد تمس الصنــدوق؛ (ب) وأن يضـع ضوابــط تعويضيـــة عند اللزوم؛ (ج) ويستكمل ويُحدّث اتفاق مستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبيان مسؤوليات كل طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more