"وقد وقّعت" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha firmado
        
    • ha suscrito
        
    • han firmado
        
    • suscribió
        
    • firmó el
        
    • había firmado
        
    • firmaron
        
    • es signatario
        
    • es signataria
        
    Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    Desde 1980, Corea ha firmado 45 acuerdos con países industrializados en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وقد وقّعت كوريا منذ عام 1980 على 45 اتفاقاً بشأن العلم والتكنولوجيا مع بلدان صناعية.
    El Tribunal ha firmado acuerdos con los Gobiernos de Malí y Benin, que suministrarán pabellones penitenciarios, y está celebrando negociaciones con otros cuatro países. UN وقد وقّعت المحكمة اتفاقا مع حكومتي مالي وبنين لتوفير مرافق للسجون وتجري مفاوضات مع أربعة بلدان أخرى.
    Myanmar ha suscrito un memorando de entendimiento con seis países para crear una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    Los Gobiernos de Rwanda y de la República Democrática del Congo han firmado los Acuerdos de Lusaka y de Pretoria. UN وقد وقّعت حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية كلتاهما على اتفاقي لوساكا وبريتوريا.
    Suiza suscribió la Convención en Oslo y ha iniciado el proceso de ratificación. UN وقد وقّعت سويسرا على الاتفاقية في أوسلو وبدأت بعملية المصادقة عليها.
    Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    Guyana ha firmado la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. UN وقد وقّعت غيانا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Nepal ya ha firmado dos Protocolos sobre la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد وقّعت نيبال بالفعل على كلا البروتوكولين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de China ha firmado acuerdos de reducción de la deuda con 31 países africanos, por un importe total de 1.050 millones de dólares. UN وقد وقّعت الحكومة الصينية اتفاقات لتخفيف حدة الديون مع 31 بلداً أفريقياً بما مجموعه 1.05 من بلايين الدولارات.
    Seychelles ha firmado y ratificado la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقد وقّعت سيشيل على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وصادقت عليهـــــا.
    Sierra Leona ha firmado un plan de pago quinquenal que entrará en vigor tan pronto como se reciba la primera cuota. UN وقد وقّعت سيراليون على خطة سداد مدتها خمس سنوات ستدخل حيز التنفيذ بمجرد تلقّي القسط الأول.
    Actualmente, Zambia se encuentra aplicando la iniciativa de la Armonización en la Práctica y ha firmado un memorando de entendimiento con 15 países desarrollados asociados. UN وتنفّذ زامبيا حاليا مبادرة التنسيق العملي، وقد وقّعت على مذكرة تفاهم مع 15 من البلدان الشريكة المتقدمة النمو.
    Su Gobierno también ha firmado un acuerdo con el ACNUR en 1998, que impulsa sus relaciones de cooperación. UN وقد وقّعت حكومتها على اتفاق مع مفوض الأمم المتحدة السامي في عام 1998 أعطى زخما إضافيا للعلاقات التعاونية.
    Asimismo, ha firmado y aplicado distintos acuerdos internacionales relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وقد وقّعت أيضا ونفّذت عددا من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China ha suscrito y ratificado todos los instrumentos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    Asimismo, podemos mencionar que Guatemala ha suscrito los siguientes Convenios en materia de asistencia judicial: UN وقد وقّعت غواتيمالا أيضا الاتفاقات التالية المتعلقة بالمساعدة القضائية:
    La ONUDI y la FAO han firmado recientemente un memorando de entendimiento relativo a una dependencia conjunta de biocombustibles en la que se agruparán las cuestiones agrícolas, industriales y ambientales. UN وقد وقّعت اليونيدو والفاو مؤخّراً على مذكّرة تفاهم بشأن إنشاء وحدة مشتركة بينهما خاصة بمصادر الوقود الأحيائي، سوف تجمع بين المسائل الزراعية والصناعية والبيئية معاً.
    Cuarenta y tres Estados han firmado el Protocolo y 20 lo han ratificado. UN وقد وقّعت على الميثاق 43 دولة وصدّقت عليه 20 دولة.
    27. Como muestra de su compromiso con los programas y las actividades de la ONUDI, Nigeria suscribió un Acuerdo de fondo fiduciario con la Organización. UN 27- وقد وقّعت نيجيريا اتفاق صندوق استئماني مع اليونيدو، إثباتا لالتزامها ببرامج اليونيدو وأنشطتها.
    Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    Nauru había firmado la mayoría de estos tratados y muchas de las obligaciones legislativas ya estaban reflejadas en las leyes vigentes. UN وقد وقّعت ناورو على أكثريتها ويتجلى الكثير من الالتزامات التشريعية بالفعل في القوانين القائمة.
    firmaron el Protocolo en Kingston los siguientes miembros de la Autoridad: Bahamas, Brasil, Indonesia, Jamaica, Kenya, Países Bajos y Trinidad y Tabago. UN وقد وقّعت الدول التالية الأعضاء في السلطة البروتوكول في كينغستون: إندونيسيا، البرازيل، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، كينيا، هولندا.
    También es signatario de los instrumentos contra el terrorismo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقد وقّعت أيضا على صكوك مكافحة الإرهاب التي أبرمتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La República de Tayikistán es signataria de los siguientes tratados de extradición: UN وقد وقّعت جمهورية طاجيكستان المعاهدات التالية بشأن تسليم المجرمين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more