La Junta tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar decisiones sobre la base de las recomendaciones de esos informes. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد القرارات المناسبة استنادا الى توصيات الفريقين المذكورين. |
La Junta tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar decisiones sobre la base de las recomendaciones de esos informes. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد القرارات المناسبة استنادا الى توصيات الفريقين المذكورين. |
El Consejo tal vez desee retomar la cuestión en 1996 a la luz de las propuestas formuladas por el Secretario General, teniendo en cuenta el resultado de las deliberaciones de la Asamblea General y acontecimientos pertinentes en otros foros. | UN | وقد يرغب المجلس في الرجوع إلى هذه المسألة في عام ١٩٩٦، على ضوء المقترحات المقدمة من اﻷمين العام، آخذا في اعتباره نتائج مناقشات الجمعية العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث في محافل أخرى. |
El Consejo tal vez desee dedicar uno de sus períodos de sesiones a examinar la asignación de recursos financieros y humanos al Programa. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يكرس إحدى دوراته لمسألة تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لذلك البرنامج. |
la Junta puede considerar conveniente remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los coordinadores. | UN | وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين. |
la Junta podría mantener en examen esta cuestión. | UN | وقد يرغب المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
El Consejo quizá desee seguir una práctica similar para su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de 2003. | UN | وقد يرغب المجلس في اتباع إجراء مماثل بالنسبة للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته في عام 2003. |
La Junta tal vez desee adoptar la recomendación que allí figura. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد التوصية الواردة في التقرير. |
La Junta tal vez desee examinar y adoptar las recomendaciones que figuran en el documento de análisis normativo. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في التوصيات الواردة في وثيقة استعراض السياسة العامة واعتمادها. |
La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. | UN | ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير. |
La Junta tal vez desee examinar la posibilidad de adoptar un procedimiento y un calendario para el examen a fondo del informe y los documentos conexos. | UN | وقد يرغب المجلس في اعتماد إجراء وجدول زمني للنظر بتعمق في التقرير والوثائق المرتبطة به. |
La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه. |
El Consejo tal vez desee prestar el debido apoyo a tal efecto. | UN | وقد يرغب المجلس في تدعيم هذا المسعى بالطريقة المناسبة. |
El Consejo tal vez desee comprobar la eficacia de la reducción inicial antes de tomar las próximas medidas. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يراقب مدى فعالية هذا التخفيض اﻷولي قبل أن يتدبر خطوته التالية. |
El Consejo tal vez desee hacer suya la utilización de este enfoque en otras situaciones y alentar el apoyo de los donantes. | UN | وقد يرغب المجلس في إقرار استخدام هذا النهج في حالات أخرى، ويشجع على دعم المانحين. |
El Consejo tal vez desee alentar a más donantes a que ajusten sus sistemas de financiación para facilitar una respuesta integrada a las crisis. | UN | وقد يرغب المجلس في تشجيع مزيد من المانحين لتكييف نظم تمويلهم لتسهيل الاستجابة المتكاملة لﻷزمة. |
El Consejo tal vez desee recordar que los informes del Secretario General deben tener plenamente en cuenta el trabajo del PNUD y del sistema en su conjunto. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يضع في حسبانه أن تقارير اﻷمين العام تأخذ في كامل اعتبارها أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظومة بكاملها. |
la Junta puede considerar conveniente remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los coordinadores. | UN | وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين. |
15. la Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones y hacer suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I al mismo. | UN | ٥١- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها والواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
El Consejo quizá desee estudiar nuevas modalidades de intensificar su cooperación con las comisiones regionales, en particular en la preparación de los informes sobre la aplicación. | UN | وقد يرغب المجلس في دراسة سبل جديدة لتعزيز تعاونه مع اللجان الإقليمية، ولا سيما في إعداد التقارير عن التنفيذ. |
La Junta quizá desee aprobar los documentos de los programas por países automáticamente en un plazo de dos meses a partir del período de sesiones de la Junta Ejecutiva en el que se hubieran presentado esos documentos, a no ser que al menos cinco miembros de la Junta comuniquen por correo electrónico su deseo de señalar un documento determinado a la atención de la Junta para examinarlo más a fondo. | UN | وقد يرغب المجلس في إقرار وثائق البرامج القطرية تلقائيا في غضون شهرين من انعقاد دورة المجلس التنفيذي التي قُدمت فيها وثيقة البرنامج القطري، ما لم يعرب خمسة أعضاء أو أكثر من المجلس عبر البريد الإلكتروني عن رغبتهم في عرض وثيقة البرنامج القطري على المجلس لمزيد من المناقشة. |
tal vez el Consejo desee escuchar la sugerencia del Secretario General formulada el año anterior en su programa para profundizar el cambio, en la que recomendaba que el Consejo examine la codificación de sus recientes cambios. | UN | وقد يرغب المجلس في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه العام الماضي الأمين العام في جدول أعماله للمزيد من التغيير، وهي أن ينظر المجلس في تقنين تغييراته الأخيرة. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y tomar nota de las recomendaciones que figuran en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في التوصيات الواردة في التقرير واﻹحاطة علما بها. |
tal vez la Junta desee remitir esta cuestión a las consultas de la Mesa y los coordinadores. | UN | وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين. |